Programma van 15 tot 18 dec. 1918



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#137

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


Ail if. il J 1 P!IH! il'! V il i 111 il

Prijs: 20 Cen­tie­men


MBBY

88-96, Lo­za­nastraat, 15, Hui­de­vet­ters­straat en 20 Bij­hui­zen

Rei­ni­gen en In 't nleuw­was­schen van klee­de­ren en kos­tu­men. Ver­zorg­de be­die­ning, het fat­soen wordt be­hou­den. — De groot­ste spe­ci­a­li­teit ter plaat­se voor het ver­ven van ge­maak­te klee­de­ren en kos­tu­men en nieu­we stof­fen voor den ver­koop. Ook wol­len sarglën voor man­tels.

DE BESTE PRO­DUK­TEN DE MEEST BE­KWA­ME WERK­LIE­DEN I SPE­CI­A­LE IN­RICH­TIN­GEN en OR­GA­NI­SA­TIE I Ra­di­ca­le Ver­be­te­ring In den dienst der

COLS en MAN­CHET­TEN

min­der sleet en stij­ver dan vroe­ger.

-A/te­lier

ROUS­SE­AU

— 1 4, rue de l’of­fran­de, 1 4 -;

Spéci­a­lité pour chron­omètres et répéti­ti­ons.

Trans­for­ma­ti­on de mon­tres en bra­ce­lets-mon­tres

Les mon­tres suis­ses et pen­du­les françaises, ven­dues par la mai­son sont ga­ran­ties 3 ans

IN­STI­TUUT gi­raU­det

Tol­straat, 69, Ant­wer­pen. (Tram­lij­nen 1, 3, 4,5.)

Hou­dirp­g­leer - Dans­kunst - Schoon­heids­oeîenip­gen Ge­woon­ten Ge­brui­ker?

Aan­leering van alle klas­sie­ke -, fi­guur- en mo­der­ne sa­loon­dan­sen, als: Een- en Twee­stap, Bos­tan­go, Drie-Bos­ton, Tango, Schotch-Ti­me, Maxixe, Roy­al-Bos­ton, Lu­lu-Fa­do, Hésita­ti­on Wals, Ka­na­rie-dans, Fox-trot ,

Bij­zon­de­re les­sen in ’t In­sti­tuut en ten huize. — Pros­pec­tus op aan­vraag.

De Groot­ste en Best­ge­ken­de

VER­VE­RIJ en WA5­SCHE­RIJ

KINK­HOEST VER­KOUD­HEID, VAL­LING

De he­vig­ste aan­val­len van Kink­hoest of Slijm­hoest ge­ne­zen bin­nen de veer­tien dagen met

Chris­ti­a­na Bal­sem

en Si­roop

Prijs: Re­me­die com­pleet fr. 2.50

Groote En­gel­sche A po­theck

Fa­le­on­ploin 35 en Lange Koe­poort­straat 24

ANT­WER­PEN

I/o (Pétpo­po­le

0nOep5oi­se

N. M. van Ver­ze­ke­rin­gen ge­sticht in 1900 VRAAGT GOEDE AGEN­TEN

voor hare nieu­we af­deell­ng

Ka­pi­ta­li­sa­tie

GE­MAK­KE­LIJK WERK

HOOG COM­MIS­SIE­LOON

Leysstraat 19

ANT­WER­PEN


Jac­ques BOL Blec­trlek­wer­ker

Bij­zon­der door HH. Oog­mees­ters aan­be­vo­len Le­ve­raar van het Ster­rekund­lg Ge­noot­schap

St Jacob, straat 21

bij de St. Ja­cobskerk Ant­wer­pen

Bril­len en Neus­nij­pers in alle soor­ten

OLAS-NEUS­NU­PERS ln ele­gan­ten vorm en goed pas­sen­de jj,

Steeds voord­celt­ge prij­zen. Vak­kun­di­ge be­die­ning.

ELBC­TRI8CHK AR­TI­KE­LEN p

Het ma­ga­zijn U open van 9 ure tot 20 ure (T.U.). — Ge­slo­ten op Zon- en Feest­da­gen.

ECOLE SPE­CI­A­LE

BIZON DERE SCHOOL

19, HOP­LAND, lg

Vlaamsch of Duitsch » Fransch

ANT­WER­PEN

of En­gelsch * Spaansch » Ma­chien­schrift

of Snel­schrift » Boek­hou­den

5 Pr. per maand

(2 les­sen per week)

Bi­zon­de­re Les­sen 2,50 Fr. per les. Pros­pec­tus N° 7 Op aan­vraag.

NIEU­WE LEER­GAN­GEN

Men meldt dat er nieu­we leer­gan­gen ge­vormd wor­den van Vlaamsch, Duitsch, Fransch, Spaansch en En­gelsch als­ook van Boek­hou­den, Han­del, Snel­schrift en Ma­chien­schrift. — De prij­zen dezer leer­gan­gen zijn vast­gesfeld op 5 fr. per maand, aan­vang 1 en 15 De­cem­ber 1918. — In­schrij­vin­gen wor­den aan­ge­no­men in de ECOLE SPE­CI­A­LE, HOP­LAND 19.

Voor­be­rei­ding tot het exaam van Boek­hou­der en Ex­pert Boek­hou­der te Brus­sel. De Be­stuur­der,

J. VAN SCHAE­REN.

«Un­sinn nn­sjoii ünnrn mnmi ns­Ri­Tin uirn­in unnni in­n­mri mrnin nmr­nii

IBou­che­rie du Sudl

Huis van ver­trou­wen. — Ge­sticht in 1884

fitte dagen ver­krijg­baar

VLEE­SCHBOUIL­LON aan 0.40 de liter

jA. Cor­ne­lis­sen-/\erts

85, ZUI­DER­LEI, 85, ANT­WER­PEN

Beste kwa­li­teit VU­EE­SCH aan ma­ti­ge prij­zen

Stuk­ken -voor Zou­ten en Roo­ken

Men be­stelt ten huize

IN 'T GROOT

IJ4 ’T KL. HIN

Naaml. Maat­schap­pij LEU­VEN

Ma­ga­zijn: - De­pots van Ant­wer­pen - Bu­reel:

2 62, Vlaam­sche Kaai, 62 | 25, Gij­ze­laars­straat, 25

BOCK = PIL­SEN * FONCÉE (Mu­nich)

DUB­BEL GER­STEN (Bavière) en B S T bij­zon­der ta­fel­bier In vaten en in fles­schen BOCK*PIL­SEN, In ver­bruik AL­HIER


La Ci­ta­del­le

Ma­ri­an­ne Best a juré au che­vet de sa mère mou­ran­te d'élever et de protéger son frère Dick; mais c’est en vain qu’il s’adres­se aux agen­ces de pla­ce­ment pour trou­ver un em­ploi d’in­sti­tutri­ce. Alors elle de­man­de un appui à son cou­sin Wal­ter qui ha­bi­te Lond­res et qui, à l’insu de sa cou­si­ne, fait par­tie d’une agen­ce in­ter­na­ti­o­na­le d’es­pi­on­na­ge.

Wal­ter reçoit jus­te­ment une mis­si­ve par la­quel­le un crédit il­li­mité lui est ou­vert pour ob­te­nir les plans com­plets de la ci­ta­del­le de Feld­stadt (Trans­vanie). Comme une place d’in­sti­tutri­ce est va­can­te chez le général St­eva­no­vich, gou­ver­neur mi­li­tai­re de Feld-stadt, Wal­ter s’adres­se à sa cou­si­ne pour lui pro­po­ser d’ac­cep­ter la place va­can­te et en même temps de se faire es­pi­on­ne.

Après de lon­gues hésita­ti­ons et pour sau­ver son petit frère qui est ma­la­de de pri­va­ti­ons, Ma­ri­an­ne ac­cep­te et reçoit une forte somme.

Chez le général St­eva­no­vich la jeune fille est ac­ceuil­lie avec plai­sir par tous. Un homme sur­tout est em­pressé à sa­tis­fai­re ses moind­res désirs: c’est le ca­pi­tai­ne Paul Zas­su­lic.

Ma­ri­an­ne a gagné la con­fi­an­ce du général. Un jour il mon­tre à ses fi­let­tes, en présence de l’in­sti­tutri­ce, un ti­roir se­cret dans le­quel il en­fer­me les plans de la ci­ta­del­le et au­tres do­cu­ments intéres­sants. En sor­tant du bu­reau du général, Ma­ri­an­ne et les fil­let­tes ren­con­trent le ca­pi­tai­ne Zas­su­lic qui leur offre une pro­me­na­de en mer.

Pen­dant cette pro­me­na­de on débar­que pour goûter auprès de la bat­te­rie com­mandée par Zas­su­lic, et Ma­ri­an­ne en pro­fi­te pour pren­d­re le plan de la bat­te­rie.

En ren­trant elle ou­blie un in­stant qu’elle n'est qu’une es­pi­on­ne et se fi­an­ce au ca­pi­tai­ne.

Le soir, dans l’ombre de la ci­ta­del­le Ma­ri­an­ne porte à son com­pli­ce les do­cu­ments dont elle a pu s’em­pa­rer, et c’est au re­tour de cette expédi­ti­on noc­tur­ne que le com­man­dant Bonzo la ren­con­tre et s’étonne. Ce­pen­dant Ma­ri­an­ne reçoit la nou­vel­le que son cher Dick va mieux et il lui tarde de re­voir sa sœur. Elle pro­fi­te­ra d’une chan­ce inespérée: la clef laissée sur la porte du bu­reau du général, pour ten­ter d’en finir par un coup au­da­ci­eux avec cette be­sog­ne qui la répugne de plus en plus.

Ce soir-là, en fai­sait de la mu­si­que en com­pag­nie du général, du com­man­dant d’état-ma­jor Bonzo et du ca­pi­tai­ne Zas­su­lic, elle feint une défail­lan­ce pour pou­voir se re­ti­rer. Cette fai­bles­se a éveillé les soupçons du com­man­dant Bonzo et pour en avoir le cœur net, Zas­su­lic est envoyé au bu­reau pour cher­cher des do­cu­ments im­por­tants.

L’es­pi­on­ne, qui s’était ren­due dans le ca­bi­net du général, est sur­pris par le ca­pi­tai­ne, qui cher­che à le sau­ver. Lui-même dénonce l’es­pi­on­ne et la livre aux sol­dats de Bonzo qui font ir­rup­ti­on dans la pièce. L’at­ti­tu­de éner­gi­que du ca­pi­tai­ne Paul Zas­su­lic a prouvé

qu’il n’est pas le com­pli­ce de l’es­pi­on­ne et il est chargée de con­dui­re Ma­ri­an­ne au don­jon de l’île Saint-Stan­is­las.

En plei­ne mer la corde qui lie le canot des sol­dats à son yacht est coupée et Ma­ri­an­ne échap­pe à la jus­ti­ce du pays qu’elle tra­his­sait.

L’aler­te est quand-même donnée et les amou­reux qui se réfu-gent à Paris sont bientôt pour­sui­vis par les agents de Trans­vanie. Ils guet­tent la mai­son qui cache l’es­pi­on­neet son ami et le ca­pi­tai­ne est fait pri­son­nier, quoi­que l’agen­ce de Trans­vanie n’en a pas le droit. Le ca­pi­tai­ne peut pour­tant écrire à Ma­ri­an­ne l’en­droit où il se trou­ve. Cel­le-ci s’adres­se à un détec­ti­ve.

Le com­man­dant Bonzo est venu à Paris pour châtier les cou­pa­bles, mais le détec­ti­ve vient le trou­ver et lui fait la pro­po­si­ti­on que Ma­ri­an­ne Best re­met­tra les plans de la ci­ta­del­le si on donne la li­berté au ca­pi­tai­ne.

Le ca­pi­tai­ne, après avoir reçu les do­cu­ments des mains de Ma­ri­an­ne, veut la faire arrêter; mais le détec­ti­ve prévient qu’alors on dénon­ce­ra la présence à Paris de Bonzo et l’ar­re­sta­ti­on illégale de Paul Zas­su­lic.

Le com­man­dant d’état-ma­jor a perdu la par­tie et il fait relâcher Ma­ri­an­ne et ac­cor­de grâce au ca­pi­tai­ne Zas­su­lic.

Quel­ques jours plus tard, Ma­ri­an­ne Best et le ca­pi­tai­ne Zas­su­lic, réunis pour tou­jours, vi­en­nent cher­cher le petit Dick et en le trou­vant sou­ris­sant à la vie, Ma­ri­an­ne ou­blie tous­les mal­heurs passés.

De Ves­ting

Ma­ri­an­ne Best heeft bij het sterf­bed harer moe­der ge­zwo­ren dat zij zou zor­gen voor haar broer­tje Dick. Zil doet ech­ter vruch­te-looze po­gin­gen om eene plaats van on­der­wij­ze­res te be­ko­men, Als­dan gaat zij bij­stand ver­zoe­ken bij haren neef Wal­ter, die Lon­den be­woont en bui­ten hare weet deel maakt van een we­der­land­sche spi­on­nen­dienst.

Wal­ter ont­vangt juist eene tij­ding waar­door aan de agen­cie een on­be­paald kre­diet wordt ge­o­pend tot het be­mach­ti­gen der vol­le­di­ge plans van de ves­ting Feld­stadt (Trans­vanie). Daar er eene plaats van on­der­wij­ze­res open is bij ge­ne­raal St­eva­no­vich, gou­ver­neur van Feld­stadt, be­geeft Wal­ter zich naar zijn nicht om haar te over­ha­len deze plaats aan te nemen en ter­zelf­der­tijd als spion dienst te doen.

Na lange aar­ze­ling en om haar broer­tje te red­den, dat ziek is van ont­be­ring, neemt Ma­ri­an­ne aan en ont­vangt eene groote somme gelds.

Bij ge­ne­raal St­eva­no­vich wordt het jouge meis­je door ie­der­een met ge­noe­gen ont­van­gen. Voor­al ka­pi­tein Paul Zas­su­lic tracht al hare wen­schen in te vol­gen.

Ma­ri­an­ne ge­niet het volle ver­trou­wen van den ge­ne­raal en ze­ke­ren dag toont deze aan zijne kin­de­ren en in te­gen­woor­dig­heid der


ÿ Ge­bruikt tij­dens de Poos in de Or­ink­za­len:

j£ Extra Ger­sten î/2 0.30 Kof­fie, 1.10

I' Blon­de » 0.45 Melk 0.90

ÿ Gro­seil­le, Gre­na­di­ne 1.10— Li­mo­na­de 0.60

Pu­blie­ke Ver­toon­in­gen met Mu­ziek

Zon­dag 15 De­cem­ber, om 3 en 7 1/4 uren en Maan­dag 18 De­cem­ber, om 7 1/4 uren

1. Fan­t­azia, voor Orgel J. S. Bach

2. Her­to­gin d'Aigle­mont, drama

3. Spaan­sche dan­sen M. Mos­z­kow­ski

4. Ita­li­aan­sche Oor­logsnij­ver­heid

Ie Reeks (in 2 dee­len)

5. Sam­son en Da­li­la, fan­t­azij Cam. Saint-Saëns

6. Oor­logs­dag­blad van den Fran­schen Staf

2e ver­volg IE* o o s

7. Le­on­ce wil zich laten schei­den, tooneel­spel

Gau­mont-film

s. De Ves­ting

Groot drat­na in 3 dee­len, naar «KRON­STADT », den be­roem­den roman van Max Pem­ber­ton (The Heda Film Co. Ltd., Lon­den-Pa­rijs) ie deel

9. Wie­ge­lied uit het zang­spel ” Jo­ce­lyn., Benj. God­ard

10. De Ves­ting

2e en 3e deel

cler­lent »oor o« Anona­ver­toon­l­n­gen. — Om de mu­zien­uit­vu­e­rin­gen niet­te sto­ren, zal het pu­bliek dat de plaat­sen van het Ge­lijk­vloers bezet, al­leen­lijk toe­gang heb­ben tot de La­va­to­rys en W. C. (voor dames en heer en; In­ge­richt in den Win­ter­tuin en In het Kof­fie­huis (toe­gang langs de Mar­me­ren Zaal).

Pen­dant l’En­trae­te dégust­ez au Buf­fet du Café: j

S Orge Extra . 1/2 0.30 I Café 1.10 5

? » Blon­de 0.45 I Lait 0.90 f

Gro­seil­le, Gre­na­di­ne 1.10— Li­mo­na­de 0.60 ÿ

Wf­trt­W­W­W­ViW.​V.​WWL -uw­ww-www

Représen­ta­ti­ons pu­bli­ques avec au­di­ti­ons mu­si­ca­les

Di­man­che 1 5 Décem­bre à 3 et 7 1 /4 heures Lundi 1 6 Décem­bre à 7 1/4 heures

1. Fan­ta­sia, pour Orguç J. S. Bach

2. La Du­ches­se d’Aigle­mont, drame

3. Dan­ses es­pag­no­les M. Mos­z­kow­ski

4. In­du­stries de Gu­er­re en Ita­lie

lre Série (eh 2 par­ties)

5. Sam­son et Da­li­la, fan­tai­sie Cam. Saint-Saëns

6. Jour­nal de Gu­er­re de PE­tat-Ma­jor Français

2e suite Pause

7. Léonce veut di­vor­cer, comédie

Film Gau­mont

s. La Ci­ta­del­le

Grand drame en 3 par­ties, d’après « CRON­STADT », le célèbre roman de Max Pem­ber­ton (The Hecla Film Co. Ltd. Lond­res-Pa­ris)

Ie et 2e par­tie

9. Ber­ceu­se de l’opéra ” Jo­ce­lyn,, Benj. God­ard

10. La Ci­ta­del­le

2e et 3e par­tie

Avis pour les Représen­ta­ti­ons du Soir — Afin de ne pas déran­ger les au­di­ti­ons mu­si­ca­les, le pu­blic oc­cu­pant les pla­ces du Rez-de-chaussée aura ex­clu­si­ve­ment accès aux La­va­to­ries et W. C. (pour Dames et Mes­si­eurs) in­stallés au Jar­din d'hiver et au Café (accès par la Salle des Mar­bres).


on­der­wij­ze­res, eene ge­hei­me schuif, die de plans der ves­ting in­hou-den. Bij het ver­la­ten van het bu­reel van den ge­ne­raal, ont­moe­ten Ma­ri­an­ne en de kin­de­ren ka­pi­tein Zas­su­lic die hun een tocht­je op zee voor­stelt. Ge­du­ren­de de wan­de­ling, komt men nabij de bat­te­rij, waar­over Zas­su­lic bevel voert, en Ma­ri­an­ne maakt er ge­bruik van om er het plan van op te maken.

Bij den te­rug­keer ver­geet zij dat zij slechts eene spion is en zij ver­looft zich met den ka­pi­tein.

’s Avonds gaat zij, in de scha­duw der ves­ting, de stuk­ken over­han­di­gen aan haren me­de­plich­ti­ge en ge­du­ren­de dien nacht­ei­ij­ken tocht ont­moet zij be­vel­heb­ber Bonzo die ge­heel ver­won­derd op­ziet.

On­der­tus­schen ont­vangt Ma­ri­an­ne het nieuws dat haar lief­ste Dick veel beter is en zij ver­langt er naar door een stou­ti­noe­di­gen slag ge­daan te maken met het werk dat haar al meer en meer te-gen­spantl Dien avond, ter­wijl zij piano speelt in ge­zel­schap van den ge­ne­raal, den staf­be­vel­heb­ber Bonzo en ka­pi­tein Zas­su­lic, veinst zij eene zwak­te om zich ten ha­rent te kun­nen te­rug­trek­ken.

Deze zwak­te wekt de arg­waan op*van be­vel­heb­ber Bonzo en om te on­der­schep­pen of zij geene me­de­plich­ti­gen heeft wordt Zas­su­lic naar het bu­reel ge­zon­den om do­cu­men­ten te halen.

Ma­ri­an­ne, die zich recht­streeks in het ka­bi­net van den ge­ne­raal had be­ge­ven, wordt ver­rast door de ka­pi­tein die haar noch­tans wil red­den. Hij zelf klaagt haar aan en le­vert ze over aan de sol­da­ten van Bonzo, die het ver­trek bin­nen­stor­men.

De vast­be­ra­den han­del­wij­ze van den ka­pi­tein be­wijst Waar­blij­kend dat hij niet me­de­plich­tig is en hij wordt ge­last Ma­ri­an­ne te ge­lei­den naar­den wacht­to­ren van Sint-Stan­is­las.

In volle zee wordt de koord los­ge­kapt die de yacht ver­bindt aan het vaar­tuig waar­in de sol­da­ten zich be­vin­den, en Ma­ri­an­ne ont­snapt aan het ge­recht van het land dat zij ver­raad­de.

Het alarm wordt noch­tans ge­ge­ven en wel­haast wor­den de twee ge­lief­den die zich te Pa­rijs ver­ber­gen, door de agen­ten van Trans­vanië ach­ter­volgd. Deze be­spie­den het huis waar zij zich ver­schui­len en de ka­pi­tein wordt aau­ge­hou­den, al­hoe­wel het agent­schap van Trans­vanië er het recht niet toe bezat.

De ka­pi­tein kan Ma­ri­an­ne niet ver­wit­ti­gen en deze richt zich tot een de­tek­tief.

Kom­man­dant Bonzo is naar Pa­rijs ge­ko­men om de schul­di­gen te straf­fen; maar de de­tek­tief komt hem op­zoe­ken en doet hem het voor­stel dat Ma­ri­an­ne de plans der ves­ting zal te­rug­ge­veu in­dien hij de vrij­heid schenkt aan den ka­pi­tein.

De kom­man­dant, na de stuk­ken in ont­vangst ge­no­men te heb­ben, wil Ma­ri­an­ne doen aan­hou­den, maar de de­tek­tief ver­wit­tigt dat men als­dan de te­gen­woor­dig­heid van Bonzo te Pa­rijs zal aan­kla­gen als­me­de de on­wet­ti­ge aan­hou­ding van Paul Zas­su­lic,

De staf­be­vel­heb­ber heeft de par­tij ver­lo­ren en hij schenkt Ma­ri­an­ne en ka­pi­tein Zas­su­lic de vrij­heid weder.

Eeni­ge dagen later komen zij den klei­nen Dick halen en Ma­ri­an­ne ver­geet al hare vroe­ge­re on­ge­luk­ken.

SE­MAI­NE PRO­CHAI­NE:

(FÊTES DE NOËL)

Di­man­che 22, à 3 et 7 1/4 heures, Lundi 23, à 7 1/4 heures Mer­cre­di 25 (Noël) à 3 et 7 1/4 heures, Jeudi 26, à 7 1/4 heures

REPRÉSEN­TA­TI­ONS EX­TRA­O­DINÀIRES

Pour la première fois en Bel­gi­que

PRO DOMO

Filmo­d­ra­me en 6 actes, d'après la célèbre pièce de théâtre de même nom de A. W. G. VAN RIEMS­DIJK

Prin­ci­paux in­ter­prètes:

AT Louis Bouw­mees­ter & Mme Théo Mann-Bouw­mees­ler

(FILM SEN­SA­TI­ON­NEL)

Nou­veaux films de Gu­er­re

AAN­STAAN­DE WEEK

(KERST­FEES­TEN)

Zon­dag 22, te 3 en 7 1/4 uur; Maan­dag 23, te 7 1/4 uur Woens­dag 25 (Kerst­mis) te 3 en 7 1/4 uur; Don­der­dag 26, te 7 1/4 uur

BUI­TEN­GE­WO­NE VER­TOON­IN­GEN

Voor de eer­ste maal in België

PRO DOMO

Film­dra­ma in 6 be­drij­ven, naar het we­rel­be­roemd, ge­lijk­na­mig tooneel­stuk van A. W. G. VAN RIEMS­DIJK

Voor­naams­te ver­tol­kers:

Hr Louis Bouw­mees­ter en AT Theo AAann-Bouw­mees­ter

(IN­DRUK­WEK­KEN­DE FILM)

Nieu­ve Oor­logs­fi­i­men


I PA­PIER­HAN­DEL

i|âii­i­Miiu I

(Co­p­land 22, jd­nt­wer­pen |

RE­GIS­TERS, DAG­BOE­KEN, .KO­PIJ­BOE­KEN,

KLAS­SEER­DERS, enz. |

Beste ze­gel­lak in ver­schil­len­de kwa­li­tei­ten.

Ver­koop­zaal VflA­flT­STRflAT, 2, nabij de Graan­markt

Be­stuur: FRANS BAIL­LEUL. Bu­reel open van 9 tot 12 en van 2 tot 5 uren

Alle Maan­da­gen open­ba­re ver­koo­ping ten 10 uren T.U. voor­mid­dag, op de markt van het oud ar­se­naal, te­gen­over de Graan­markt, te Ant­wer­pen, van al­ler­han­de meu­be­len en mo­bi­lai­re voor­wer­pen; en ten 2 1/2 T.U. na­mid­dag, in de roep­zaal Vaart­straat 2, al­ler­han­de oude en ge­bruik­te goe­de­ren. De te ver­koop­en meu­be­len en alle an­de­re goe­de­ren kun­nen da­ge­lijks ter roep­zaal ge­bracht wor­den of zul­len zon­der kos­ten ten huize wor­den af­ge­haald. De­ze­ver­koopin­gen ge­schie­den in de voor­dee­lig­ste voor­waar­den, zoo voor koop­ers als ver­koop­ers. Voor alle in­lich­tin­gen zich wen­den Vaart­straat 2, of Be­gij­nen­vest 42, ten huize van Frans Bail­leul, een der oud­ste be­stuur­ders van ver­koopin­gen, die zich ook ge­last met schat­tin­gen en ver­koopin­gen ten huize bij sterf­ge­val, uit oor­zaak van ver­trek, uit­schei­ding van be­drijf, enz, enz.

Prac­ti­sche les­sen over AUTO’s en ONT­PLOF­FINGS­MO­TO­REN

In­schrij­vin­gen alle dagen, van 8 1/2 tot 10 1/2 t.u. 'smorg. en van 3 tot 6 t.u. 's namid

Een vol­le­dig ma­te­ri­aal laat bijna uit­slui­tend prac­ti­sche les­sen toe.

Kor­te­lings ope­ning van nieu­we Dag-, Avond- en Zon­dag­les­sen

DE­HuizL°vooN­R­DE alle soor­ten ZEE­PEN

(met Band­jes)

zooals Mai­sche Zee­pen, Witte Zee­pen, Toi­let­te Zee­pen en al wat den waseb aan­gaat, zijn en blij­ven nog al­tijd Klap­dorp, 51, Ant­wer­pen en bij­hui­zen: St. An­to­ni­us­straat, 1 en Kat­he­lij­ne­vest, 12, Ant­wer­pen.

Turn­hout­sche­baan, 85, Bor­ger­hout

in 'T groot F. VAN DER STUYF in ’t klein

Brengt uwe OUDE HOE­DEN naar de

V HOE­DEN­MA­KER

H. VAN DE KER­CK­HO­VE-VAN EYNDE

DAM­BRUG­GE­STRAAT, 22, ANT­WER­PEN

waar men er gansch Nieu­we Hoe­den van maakt en naar het laat­ste model.

KOOL­BRAI-GAS­BRAI

50 fr. per 100 ki­lo­gr.

Van Hout, La­mo­ri­niêre­straat, 31

jj

: Res­tau­rant Ver­laet;

Place St. Jean, 50, An­vers

Mai­son fondée en 1883

«J Sal­les pour Ban­quets. Abon­ne­ments di­vers.

,* Pen­si­on bour­geoi­se. ,


LE­DER­PA­PIE­REN

Cha­grijn-, Moiré- en aile Fan­t­azie­pa­pie­ren

NOODIG VOOR HET VER­VAAR­DI­GEN VAN

BRIE­VEN­TAS­SCHEN, OM­SLA­GEN voor PAS­POOR­TEN en CO­MI­TEITS­KAAR­TEN, GE­WO­NE-en PRACHT­DOOS­JES, BOEK­JES, BIN­NEN­WERK van SCHOE­NEN, ELEK­TRI­SCHE PILES, enz., enz.

BLIN­KEND, MAR­MER-en MO­ZAIEK­PA­PIER

In­pak­pa­pie­ren - Kar­ton

te -v-er­l­crii gen:

Qroot­han­del in Ge­kleur­de en an­de­re Pa­pie­ren

OTTO VE­NI­US­STRAAT, 5, ANT­WER­PEN

STOOM­VER­WE­RU EN BLEEK­E­RIJ

KAS­HEKC TA­PUT­KLOR­PER­tJ —

GUIL­LAU­ME CAMPO

KUNST­HAN­DE­LAAR - OUDE EN HE­DEN­DAAG­SCHE SCHIL­DE­RIJ­EN

KUNST­BEELD­HOUW­WER­KEN

Adres en bij­zon­de­re Kunst­ga­le­rij: PA­RO­CHI­AAN­STRAAT, 4, ANT­WER­PEN

Be­sten­di­ge t SALON CAMPO, Le­o­pold­slraat, 51 — Ant­wer­pen „ . . I ZAAL WYNEN, Meir, 47 ld.

Ten­toon­stel­lin­gen ga­le­rie la­mo­ri­nière, mir, 75 ld. van 10 tot 5 ure I ZAAL BUYLE, Meir, 129 Id.

— Schat­tin­gen en Waar­deerin­gen voor As­su­ran­tiën, Open­ba­re Ver­koopin­gen, enz. —

De per­so­nen welke oude of mo­der­ne schil­de­rij­en wen­schen te ver­koop­en in be­sten­di­ge ten­toon-stel­lin­gen be­ta­len al­leen com­mis­sie in geval van ver­koop.

— In­koop mits KOM­P­TAN­TE BE­TA­LING van goede wer­ken —

SVWi­W­W­Wi

DU­CHEY­NE Ei­er­markt, 35,

ANT­WER­PEN

Bo­muim­r­ken en teeK­eoiD­geo op Klee­de­ren en Biora.

— Da­men-Nieu­wig­he­den — POINT'S ei­aT­KIRS kan­ten

vvvwwävvsjw­w­w­vw


lit

nmin­nV

CI­NE­MA ZOOL­OGIE

Se­mai­ne pro­chai­ne (Fêtes de Noël)

Di­man­che 22 à 3 et à 7 1/4 h., Lundi 23 à 7 1/4 h., Mer­cre­di 25 (Noël) à 3 et à 7 1/4 h., jeudi 26 à 7 1/4 heures Représen­ta­ti­ons Ex­tra­or­di­nai­res

Pour la ire fois-en Bel­gi­que: -

PRO DOMO

Filmo­d­ra­me en 6 actes, d'après la célèbre pièce de théâtre de même nom de A. W. G. Van Riems­dijk Prin­ci­paux in­ter­prètes:

Mr Louis Bouw­mees­ter et Mme Théo Mann-Bouw­mees­ter FILM SEN­SA­TI­ON­NEL.

Nou­veaux Films de Gu­er­re

Toe­ko­men­de week (Kerst­fees­ten)

Zon­dag 22 te 3 en 7 1 4 uur; Maan­dag 23 te 7 1 4 uur; Woens­dag 20 (Kerst­mis) te 3 en 7 1/4 u.; Dond. 26 te 7 1/4 u.

Bui­ten­ge­wo­ne Ver­toon­in­gen

Voor de ie maal in België:

PRO DOMO

Film­dra­ma in 6 be­drij­ven, naar het we­reld­be­roemd, ge­lijk­na­mig tooneel­stuk Van A W G- Van Riems­dijk. Voor­naams­te ver­tol­kers:

Heer Louis Bouw'mees­ter en Mw Théo Mann-Bouw­mees­ter IN­DRUK­WEK­KEN­DE FILM.

Nieu­we Oor­logs­fil­men

Drukk. Jan Bou­che­rij