Programme de 30 sept. à 4 oct. 1923



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#553

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme


DUDULE als NOU­NOUK

Uit­gave « Cinema, en Too­neel­we­reld », 25 Sep­tem­ber 1923

Kort Gas­thuiss­traat, 16, Ant­wer­pen.


( OIN­mA­WE­RELD

De Stille Kunst in Japan

E ramps­poe­dige gebeur­te­nis­sen welke het rijk der Rij­zende Zon zoo vree­se­lijk komen te teis­te­ren, bie­den er ons de gele­gen­heid toe, nu de naam van Japan op aller lip­pen ligt, er over mede te dee­len, in ver­band met eoe­fe­ning der Zevende Kunst bij de rda­nen van den Mikado. Ciné­ma­to­gra­phie is, in Japan, zeer vig.

voor­naam­ste cen­tra van voort-:t zijn gele­gen te Tokio en Yoko-, nu, meer dan waar­schi­jn­lijk, gever­woest. Men telde er zoo maar itjes rond de 500 stu­dio’s.

Maar wan­neer wij zeg­gen « stu­dio », vers­taan wij daar­door niet dat­gene wat te Los Angeles met dezelfde naam bes­tem­peld wordt. De stu­dios, hier, zijn slechts ruim­ten van 60 voet vier­kant (onge­veer 18 meter), omringd door een een­vou­dig schut­sel uit plan­ken, en zon­der dak. Als scher­men, een « ach­ter­grond » in ges­chil­derd papier, weleens in doek, japaansche land­schap­pen voors­tel­lende.

De fil­men in die minia­tuur-stu­dios voort­ge­bracht, geven dezelfde too­nee­len weer als ten onzent, of bijna. Wordt er een akteur een slag toe­ge­bracht, dan bedekt de ver­tol­ker zich het aan­ge­zicht met een gri­jn­zend mas­ker dat de « smart » voors­telt. Dient hij te lachen, een ander mas­ker, de « vroo­lij­kheid » voors­tel­lende, zal dan de « smart » ver­van­gen.

Het is een feit dat iedere film geene opeen­vol­ging is van lachen en tra­nen. Ook wis­se­len de artis­ten hun spel af door dan­sen, twee­ge­vech­ten, gevech­ten, lief-detoo­nee­len of god­sdiens­tige plech­ti­ghe­den. Over ’t alge­meen gebeurt er alles in » long shot », en wordt van de voor­plan-opna­men geen gebruik gemaakt.

De toes­tel­len welke men er bezigt, zijn er door­gaans zeer goed­koop, uit Duitsch-land inge­voerd. Geen kunst­licht, maar alleen de zon om het op te nemen too-neel te belich­ten. Zie­daar voor wat de volks­voort­brengst betreft, deze welke het

meest door het groote publiek ges­maakt wordt.

De ont­wik­kelde klasse, daa­ren­te­gen, houdt niet van der­ge­lijke soort fil­men.

Ook bezit men er een twaalf­tal stu­dio’s, op ame­ri­kaansche wijze inge­richt. De (( Sho­chiku Kinema Com­pany » is onte-gen­zeg­ge­lijk eene der meest belan­grijkste heden­daagsche cine­ma­maat­schap­pi­jen.

Een bezoek aan het «Sho­ckiku Stu­dio» herin­nert oogen­blik­ke­lijk aan de groote stu­dios der Veree­nigde Sta­ten, welke we reeds zoo dik­wi­jls op plaatjes heb­ben af -gebeeld gezien. Lieve tuintjes en goed onde­rhou­den gras­per­ken (de Japan­ners 1 zijn in den tuin­bouw onna­volg­baar) gaan de groote ingang­spoort voo­raf. Al de bu-ree­len zijn op z n Ame­ri­kaansch bemeu­beld. Eene Japaansche tele­fo­niste, vóór haar ver­dee­ling­sta­fel geze­ten, ont­vangt de bezoe­kers en meldt hunne tegen­woor­di­gheid aan het hoofd der gewen­schte af-dee­ling.

Eene breede bepla­veide dreef door­trekt loo­drecht den koer van het stu­dio. Vier groote gla­zen stu­dios vol­ma­ken het (< Sho­chiku Stu­dio ». Op de in open lucht omlig­gende 'ter­rei­nen zijn scher­men, Japaansche of Euro­peesche hui­zen en stra­ten voors­tel­lende, af gebeeld. Het gebe­zigde mate­riaal is er aller­mo­dernst: ver­lich­ting met de « Co.​oper-Hewitt », op-name-toes­tel­len van « Bell and Hawell »,

« Debrie », « Pathé » en « Erne­man ».

De stars van dit stu­dio zijn gek­leed, ( ’t zij naar de çuro­peesche, ’t zij naar de oude japaansche mode. Noch­tans gebrui­ken zij geene mas­kers en druk­ken hunne ver­schil­lende ziel­stoes­tan­den uit door het spel hun­ner gelaats­pie­ren, zooals onze artis­ten. Zij gebrui­ken er eve­neens het­zelfde schmink­sel als te Los Angeles.

De fil­men die men er voort­brengt, zijn heel en al modern en hunne sce­na­rios zijn door­gaans gegrond­vest op hei­den­ro­mans, lief­des­ges­chie­de­nis­sen of Japaansche avon­tu­ren.

De inrich­ting van dit stu­dio is gansch up-to-date, maar wat opval­lend lijkt, is dat de mees­ten der opne­mers vreem­de­lin­gen zijn. Twee zijn Ame­ri­ka­nen, één Duit­scher en één Engel­sch­man.

Om vol­le­dig te zijn moe­ten we natuur­lijk eenige namen opsom­men van aldaar te lande bekende film­per­so­na­li­tei­ten. De

CINEMA WERELD »

twee voor­naam­ste film­maat­schap­pi­jen zijn: de « Sho­chiku », voor­noemd, en de « Tokio-Inter­na­tio­nal Film Co ». De bekend­ste film­re­gis­seurs: Henry Kotani en Edward K. Tanaka, en de beroemd­ste vrou­we­lijke film­ster­ren: Harue Koike, de japaansche Mary Pick­ford; Sho­taro Ha-nayagi, de beruchte « fatale vrouw », en van de man­ne­lijke zijde: Kai­chi Seki, de graag­ge­ziene « jeune pre­mier », T. Tsu­shima en K. Kobaya­shi.

Noch­tans begint het Japaansche publiek de vreemde ban­den boven de eigen gefa­bri­keerde te ver­kie­zen, wat wel de dood van de Japaansche fil­min­dus­trie zou kun­nen betee­ke­nen.

Een cinema-uit­ba­ter zal veel meer ont­vang­sten slaan met een film van Tom Mix of van Pina Meni­chelli, dan een met Koi­chi Seki of met Harue Koiki.

Er wor­den vele Fransche (voo­ral Gau­mont), Ita­liaansche en Duitsche fil­men ver­toond, maar de voor­keur gaat steeds naar de Ame­ri­kaansche.

Ses­sue Haya­kawa mag hier op geene groote popu­la­ri­teit bogen, daar hij menige film draaide waa­rin de Japan­ner in een onguns­tig licht ges­teld werd. Hier heeft men hem « For­fai­ture » niet ver­ge­ven en tij­dens zijne laatste reis in Japan werd het hem zelfs van hoo­ge­rhand ver­we­ten deze film gedraaid te heb­ben. Tsuru Aaki, zijne vrouw, ech­ter, mag zich in de volks­gunst verheu­gen.

De in Japan meest graag­ge­ziene vreemde film­ster­ren zijn: Dou­glas Fair­banks, Mary Pick­ford, Tom Mix, William Rus­sell, Lilian Gish, Richard Bar­thel­mess, Buck Jones, Frank Mayo, Pola Negri, Mary Miles Min­ter, Glo­ria Swan­son, de Tald­mad­ge’s, Fran­cesca Ber­tini, Maciste, Alber­tini, Max Lin­der, William S. Hart, Van Char­lie Cha­plin houdt men er niet veel.

De meeste fil­men die men in Japan draait, wor­den niet uit­ge­voerd, omdat de onder­wer­pen ervan veel te inge­wik­keld zijn om door bui­ten­lan­ders, welke van de Japaansche zeden en gewoon­ten niet goed op de hoogte zijn, begre­pen te wor­den. Bijna al hunne ban­den zijn getrok­ken uit legen­den der Samon­raï-hel­den, en waa­rin die hel­den «Hara-Kiri» pleeg­den, vol­gens de tra­di­tion­neele god­sdienst­ge­brui­ken.

In Japan telt men onge­veer 600 cine-ma-zalen die regel­ma­tig dage­lijksch ver-too­ning geven en onge­veer 2000 die enkel bij tus­schen­poo­zen wer­ken. Op deze 600 zalen telt men er te Tokio 50, te Osaka 50, te Kobe 15 en te Kioto 10. leder dezer kan van 500 tot 1800 toes­chou­wers bevat­ten. Door­gaans zijn de pri­j­zen der plaat­sen zeer gemid­deld (in onze munt van 2 tot 3 frs), maar over ’t alge­meen zeer ver­schil­lend.

Men betaalt b.v. som­wi­j­len veel meer voor een half uur ver­too­ning in een kleine cinema dan voor vijf of zes uren in een groote volks­ci­nema.

De cinema-zalen zijn er niet inge­richt zooals ten onzent. Door­gaans bes­taan zij uit wat wij noe­men, een par­terre (gelijkv­loers) en een bal­con (ver­diep). Op het gelijkv­loers is geen enkel zetel: de Japan­ners zit­ten er op rie­ten mat­ten neer­ge­hurkt. Daa­ren­te­gen, op het bal­con, bevin­den zich stoe­len en zelfs zetels. Het is dààr dat de Euro­pea­nen en Ame­ri­ka­nen plaats nemen. De fil­men wor­den er eve­neens afge­wis­seld door aan­trek­ke­lij­khe­den welke er zeer ges­maakt wor­den.

En om te ein­di­gen zul­len we een woord rep­pen over de Japaansche film­cen­suur.

In 1917 kwam er eene wet in voege, waar­door de fi’men ver­deeld wer­den in twee klas­sen: die welke ver­toond mogen wor­den aan kin­de­ren bene­den de 15 jaar en die welke ges­chikt zijn voor per­so­nen boven dien leef­tijd. Van Augus­tus 1917 tot Januari 1918 wer­den te Tokio 1935 fif­men door de cen­suur­po­li­tie nage­zien. Daar­van zijn er maar 641 goed bevon­den voor eiken leef­tijd. Gedu­rende de tien vol­gende maan­den wer­den slechts 708 fil­men toe­ge­la­ten op 1509. Er was een totaal ver­lies van 2095 fil­men op 3444, bijna de 2/3 ver­te­gen­woor­di­gende. Kus­sen is in Japan ver­bo­den, 2073 too­nee­len, waa­rin gekust werd, moes­ten uit de fil­men verd­wi­j­nen. Moord­too­nee­len wor­den onvoor­waar­de­lijk gewei­gerd.

Sind­sdien is men er ook nog de cine-ma-uit­ba­ting gaan belas­ten, en de zware tak­sen zul­len er de Wes­tersche bes­cha­ving, waar­van zij wer­den afge­ke­ken, niet erg doen door beni­j­den. NEMO.


ROYAL - ZOO­LO­GIE CINEMA

Sam­son et Dalila

Gil­berte Surine, can­ta­trice célèbre, doit créer le rôle de Daliln. Elle veut, aupa­ra­vant, connaître l'his­toire de son héroïne, s'im­pré­gner de l'at­mo­sphère biblique. Elle va I éru­dit rab­bin Eléa­zar. elle l’aven­ture d'amour vagè de Dalila, son rapt tins, sa ren­contre avec vaut le géant indompté gié sur une inac­ces­sible nuit, dans la ville pour y enle­ver Dalila. se.​du tyran ennemi; il réus­sit dans sa

PRO­GRAMME DU 30 SEPT AU 4 OCTOBRE

consul­ter un vieil ami. Le savant évoque pour ancienne: l’en­fance sau-par le Prince des Phi­lis-Sam­son, sa stu­peur dece­lui-ci, qui s'est réfu-mon­tagne, des­cend, -une maîtres-folle en-

(reprise. Ils s’aiment, loin de tous, dans la soli­tude. Mais la créa­ture per­fide a gardé le regret du pou­voir, trois fois, elle cherche à sur­prendre le secret de la force de Sam­son. Trois fois, il évite le piège tendu par la femme étran­gère. Puis volon­tai­re­ment, il se livre; il lui dit son secret. Elle l’èn­dort, lui rase les che­veux... il est pris! On lui crève les yeux, il tourne la meule. Afin de célé­brer son triomphe et pour plaire à Dalila recon­quise, le Prince des Phi­lis­tins donne une fête. On y amène Sam­son aveu­glé. Celui-ci, dans une courte prière, invoque Dieu qu’il a offensé. Sa force antique lui est, ren­due tout à coup. Il étreint les colonnes du Temple qui s’écroule sur la maî­tresse infi­dèle et sur ses enne­mis confon­dus...

Gil­berte Savine a com­pris. Elle saura jouer Dalila. Elle remer­cie le rab­bin et s’en va. A la répé­ti­tion.du théâtre, elle ne trouve pas Pres­toni, son habi­tuel par­te­naire. Celui-ci souf­frant, s’est excusé. .Un jeune ténor inconnu le rem­place. La Pri­ma­donna rî’en veut pas! Elle, chan­tera avec Sam­son de son choix ou refu­sera de chan­ter. Tool s’in­cline devant son caprice. Pres­toni se ravise, en effet. Le soir de la pre­mière, Gil­berte est accla­mée par des ova­tion, tri de ses admi­ra­teurs enthou­siastes, le Prince André Andreïe­vitch vient la saluer dans sa loge. Il risque une décla­ra­tion, qu’elle repousse. Ce même Prince, la minute d’après, est guetté par un com­plot anar­chiste. I ne balle, tirée sur lui, l'ef­fleure et pro­voque dans la salle une panique. Gil­berte s'in­té­resse au blessé.

Elle se rend sur le yacht après le spec­tacle. Mais elle y trouve le Prince tout seul. Les convives annon­cés res­tent invi­sibles. De plus, le yacht sou­dain lève l’ancre, appa­reille vers la haute mer.

Mais un inci­dent se pro­duit. On a cap­turé un inconnu dans la soute du navire. 11 s’est embar­qué secrè­te­ment, on ne sait avec quel des­sein. Le Prince l'in­ter­roge. Tl se tait. On va le jeter â la mer. t ri mate­lot révèle alors que ce mys­té­rieux étran­ger était por­teur d’une machine infer­nale.

Gil­berte, res­tée seule avec lui. elle-même éper­due, vou­lant vivre, tente de séduire r! 1er une (l’est-, entre elle et lui. le rap­pel de la tra­gé­die théâ­trale: elle, joue Dalila pour fie bon, et cherche à sai­sir un -secret... EHe croit y .arri­ver et échoue. L’in­connu la domine mal­gré elle. C’est volon­tai­re­ment qu’à la fin, sen­sible tout de même à son charme, il lui révèle la vérité tout entière: il est le ténor qu'elle a dédai­gnée!

L’Ita­lienne à Alger....​Rossini

Ouver­ture

Une leçon de boxe (

par KID LEWIS

La Prin­cesse Jaune....Ç. Si. Saëns

Ouver­ture

Poils et

Plumes

Comé­die

Le Frei­schütz”

Air de l'Opéra

C. M. V. Weber Melle J. Lau­wers

J et DALILA

Inter­prété par MARIA CORDA et GALAOR

adap­ta­tion musi­cale spé­ciale pour chant et grand orchestre de l’œuvre de C- St. Saëns avec le concours de Melle J. LAU­WERS de l’Opéra Royal Flama

PRO­GRAMMA van 30 SEPT, tot 4 OCTO­BER

1. De Ita­liaansche te Algiers

Ope­ning­stuk

1 F ne boksles

Ros­sini

door KID LEWIS

La Prin­cesse Jaune....C- SI. Sacns

Ope­ning­s'uk

Haar en Plui­men

Too­neels­pel

De uVri­j­schut­ter” . . . . C. M. V. Weber

Aria Uit het Zang­spel Melle J Lau­wers

Ver­tolkt door MARIA CORDA en GALAOR bij­zon­dere muzie­kaan­pas­sing van het werk van (j). St. Saëns voor zang en groot orkest met de mede­werk’ van Mej. J. LAU­WERS van de Konrnk­lijke Vlaamsche Opera

Semaine pro­chaine le film sen­sa­tion­nel

LÄ DAME DE M0NS0RËMJ

d’apres l’œuvre d’ALEXANDRE DUMAS

et inter­prété par Mme Gene­viève Félix

Sam­son en Dalila

Om de roi van Dalila, die zij voor hot eerst ver­tol­ken moet, zoo getrouw moge­lijk in te leven gaat Gil­berte Savine. een beroemde opera-zan­geres, tot een rab­bijn die haar de bij­bel sehe ver­tel­ling van Sam­son voor­too­vert:

Dali­la’s ons­tui­mige jeugd, haar scha­king door de Filis­ti­j­nen, haar ont­moe­ting met Sam­son wiens reu­zen­kracht tiaar ver­bluft en aan­trekt ter­wijl hij niet hui­gen wil voor den over­win­naar; haar ont­voe­ring door Sam­son, hun wilde liefde, haar drie­maal herhaalde list, de vero­pen­ba­ring van het geheim zij­ner won­der­macht, bel laffe ver­raad, en Sam­son’s lij­den en gewel­dige wraak...

Zij gaat hee­le­maal op in dc uit­beel­ding dier eeu­wige vrou­wen­fi­guur en bij de voors­tel­ling behaalt zij een over­wel­di­gen­den bij­val. Tij­dens die­zelfde voors­tel­ling ech­ter heeft een aans­lag plaats op het leven van Groot­vorst Andrej, een vurige aan­bid­der van Gil­berte. De aans­lag mis­lukt, de groot­vorst weet zich .ters­tond te hers­tel­len en noo­digt de zan­geres uit; na de ver­too­ning, zijn gast te willen zijn aan boord van zijn yachi, waar zij 'dan ook met groole eer­be­wi­j­zen wordt ont­van­gen. Spoe­dig blijkt haar ech­ter dat het. vacht de haven ver­la­ten heeft en in volle zee stoomt. Zij ver­neemt van den prins dat het een opge­zette ont­voe­ring is: men zal niet naar lajid lerug­kee­ren voo­ra­leer zij hem belofte doet hem toe te bel­mo­ren...

's Nachts sluipt een don­kere ges­talte over het dek, die de red­ding­sboo­ten los­maakt en te water iaat. De geheim­zin­nige man wordt geval en cynisch bekent de vreemde dat hij een heische machine aan boord heeft weg­ges­topt, maar nooit beken­nen zal waar deze zich bevindt.

Bin­nen enkele uren zal het schip in de lucht vlie­gen, waar. nu de rade­looze angst zich van allen mees­ter maakt, ook van Gil­berte. In den oppers­ten nood zal zij trach­ten dien man te ver­lei­den, zij wordt Dalila in de wer­ke­lij­kheid en het aVi­ticke treurs­pel herhaalt zich tuss­clien hei­den: zij wil hem zijn geheim ontruk­ken, doch geluk! er niet in. Die vreemde man beherr­scht alien en alles... tot, vri­j­willig maar loch onder de beko­ring harer> oogen, hij dc waa­rheid open­baart... Ten slotte blijkt alzoo dat de geheim­zin­nige man niet zoo gevaar­lijk is als hij zich xoor­deed. het was een jonge zan­ger die eens door Gil­berte was helee­digd, wijl zij niet met hem wou optre­den en die haar thans had willen dwin­gen met hem Sam­son en Dalila te spe­len. Haar trots is gebro­ken en de lip­pen die zij bood om zich te red­den zal zij nu bie­den om haar plots ont­waakte lietcle te beze­ge­len.

De Groot­vorst die zijn spel heeft ver­lo­ren, tracht zoo goed moge­lijk zijn figuur te red­den en beveelt: (( Kapi­tein, met volle stoom terug... want... nie­mand is zeker van zijn léven, zoo­lang too­necl-.spe­lers aan boord zijn!»

Impri­me­rie du Centre 26, Rem­part Kip­dorp. Anvers


ssi

POUR AVOIR UNE BIÈRE BONNE ET SAINE

Adres­sez-vous à la Bras­se­rie

VAN HOM BEECK

BEK­CHEM - Tél. 5210

lï!8Iîi> en BOU­TEILLES - en FUTS

HABILLEZ

VOS

ENFANTS

BRI­TAN­NIA

77, Longue rue d’Ar­gile

Mai­son BERTH Y

106, rue de l’Eglise, 106 (

www

FO U R R TIRES

Arran­ge­ments — Répa­ra­tions Conser­va­tion de four­rures

Prix avan­ta­geux

Tra­vail soi­gné

La Four­ni­ture fié­nê­rale Auto­mo­bile

12, rue Van Ert­born

Tél. 2921 ANVERS Tél. 2921

Agence pour la Pro­vince d’An­vers du Vrai “FERODO"

Agence pour Anvers des Rou­le­ments à billes S. K. F.

Agence géné­rale pour la Bel­gique du Dia­mond et Noble’s Polish

La seule mai­son de la place four­nis­sant aux garages aux prix de gros

PHO­TO­GRA­VEURS

DES­SI­NA­TEURS

Champ Vlerm­nekx.. 6 ANVERS

E5E5E5E5H5H5ÏL5H5HW5a5H5a5E5a5E5H5a5

“ OUVRAGES DE DAMES K

OUVlt AGIiS DES­SINES

LAINES, SOIES, COTONS, COUVRE-LITS, NAPPES, STORES, BON­NET­TE­RIE A LA MAIN, DEN­TELLES, JUM­PERS

MAI­SON EMMA

H K ND WER­KEN

WOL, ZIJDE, KATOEN, BED­SPREIEN, TAFEL-KLEE­DE­REN, STORES, KAN­TEN, HAND­BREI­GOED,

Sj JUM­PERS

jjj- Anvers, Rue Von­del­straat, 15, Ant­wer­pen

SE5ï5H­SE5H5HF5ï­reÏÏH5H5H­SH55H5H5E’,

GAR­NI­TURES

POUR

Fumoirs, Salons, Bou­doirs Chambres à cou­cher Veran­dah Fau­teuils - Club

Il, Longue rue du Van­neau

(PRÈS DU PARC)

MEUBLES J

I Les plus grands Maga­sins en Bel­gique

9 Longue rue des Claii*fes 9

(près Meir) |

I Grand choix de gar­ni­tures. 200 salles à man­ger, § |chan­jbres à cou­cher, salons, cui­sines, veran­dah’s,! g bureaux, lite­ries, chaises-longues, etc. etc. |

Mai­son Amé­ri­caine

Meilleur mar­ché qu’aillems I Ouvert tous les jours jus­qu’à 8 h. s. 1

Maga­sin fermé

jmiiiii­miiiiiiiiiiii­niiiiuiiiiiiiiiiii­mi­niiiiiiiiiii­miiiiiiiiii­i­i­i­m­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­t­i­i­n­i­i­iin

Autvs pour Céré­mo­nies, Mariages, Bap­têmes et Fêtes

Garage J & H. DEHU

Télé­phone 3107

42, Canal des Bras­seurs - ANVERS VOYAGES A L’ÉTRAN­GER - EXCUR­SIONS PRIX A FOR­FAIT

2*

A. e"î?oo s - $f3e­cuxût>t ooqeM.

CÊH êïüre STRMT20

BRO­DE­RIES

DES­SINS MODERNES

PER­LAGES, BOU­TONS, POINTS­CLAIRS. PLIS­SAGE

M= RYCKAERT

RUE RUBENS, 17, ANVERS

TRA­VAIL SOIGNE ET RAPIDE

.. ENGELSCH HO ED ENM A GA ZIJN.. V0N­DEL­STR., 19 CAUS (nabij St. Jans­plaats)

De laatste nieu­wi­ghe­den in Vil­ten Hoe­den

Ly Unrje k;eus ™ Ziet Eta­lage


I CINE­MA­WE­RELO »

VRIJE TRI­BUUN

Onder deze rubriek mag eenie­der, onder dek­naam, zijne opi­nie, de cinema aan­be­lan­gend, uit­druk­ken. De inzen­ders moe­ten noch­tans hun naanr en adres doen ken­nen op ons bureel en bli­j­ven verant­woor­de­lijk voor het inge­zon­dene.

Deze week had­den wij nog­maals het genoe­gen de « naar onze opi­nie » beste en schoonste fil­mac­teur te zien spe­len.

Zijn spel was zoo uit­mun­tend, dat wij er van het begin tot 't einde hee­lema&l in opgin­gen.

Dat hij als koning der artis­ten en der vrou­wen is uit­ge­roe­pen, is ons thans ook zeer dui­de­lijk. Maar, oh! laat ons niet te ver gaan, want ze zou­den ons in een ver­keerd daglicht kun­nen stel­len en ons plaat­sen ónder de vele sen­ti­men­teele jonge dame-tjes, die er een zekere ver­liefd­heid voor gevoe­len.

Wij zijn het dan ook vol­ko­men eens met Eddy dat Norma Tal­madge en Rudolf Valen­tino de schoonste en beste artis­ten zijn.

Sussy Tini en Nelly.

Ik ook, ieve­rig leze­resje, van de Cinema-Wereld, kan niet nala­ten ook eens mijn gedacht in de «Vrije Tri­buun» te zet­ten. Men noemt zoo­veel beroemde artis­ten als de bes­ten en de moois­ten. Maar, moest men eens een min beroemde artiste (ik bedoel nog geene ster) eene schoone rol voor­leg­gen, ik denk, dat ze zoo­wel aan Pris­cilla Dean, Mary Pick­ford of Norma Tal­madge zou kun­nen ver­ge­le­ken wor­den.

Ik weet niet vast of eene cinema-artiste hare eigene rol mag kie­zen. In alle geval, ik denk het niet. Maar stel u eens voor, men geeft aan Pris­cilla Dean een groote, schoone, gevoe­lige rol, maar aari een min­der beroemde artiste een kleine, waar de inhoud niets van is. Hoe kan men willen dat ze aan haar kan ver­ge­le­ken wor­den. ïfo neem wel aan dat men er iets of wat voor ges­phikt moet zijn, doch moest men aan hen (ik bedoel de min­de­ren), eve­nals aan die beroemde, ook een zoo schoone rol voor­leg­gen zij er ook eve­nals de ande­ren met volle onder­schei­ding zou­den door­ko­men.

Ik denk dat er vele mijne gevoe­lens zul­len dee­len als men ten minste, er eens rij­pe­lijk wil over naden­ken. IHitje.

dim. — Ant­woord aan Ver­geet-me-niet:

Dat alle Ïil­mai'tis­ten eerste schoon­he­den zijn, is natuur­lijk bui­ten­ges­lo­ten, maar met de heden­daag-sehe hulp­mid­de­len kan men het aan­ge­zicht heel wat ver­fraaien en aan­ge­na­mer maken. Het toi­let zal bet zijne bij­bren­gen en dik­wi­jls van een vogel­schrik een lieve jonge dame too­ve­ren.

Vol­gens uw gedacht, doet men dus ver­keerd met het inner­lijk leven der artis­ten bekend te maken. Ieder zijn gevoe­lens daa­ro­ver, maar om direkt uwe ach­ting aan de artis­ten te ont­ne­men, voor de fei­ten door Ù aan­ge­haald, vind ik nogal sterk.

Dat het in de artis­ten-mid­dens veel vri­jer en los­ser toe­gaat dan in onzen kring van gewone men sehen, zult ge toch wel begri­j­pen. Daar­bij komt nog: Andere lan­den, andere zeden en gewoon­ten. Dan nog: Wat en wie zijn de aan­lei­din­gen en oor­za­ken van die schei­din­gen? Over zoo’n kwes­tie moogt ge niet të opperv­lak­kig oor­dee­len vind ik, daar­voor zijn ze wel wat kiesch.

Ik bes­chouw de zaak zoo: Wan­neer ik naar

schouw­burg of cinema ga, dan ga ik voor de

«kunst» en om er van te genie­ten. Of de artis­ten mij dan al of niet vol­doe­ning schen­ken met hun spel, is voor mij geen reden, om hen af te bre­ken door hun par­ti­cu­lier leven.

Is het mij toe­ge­la­ten ééns mijn gedacht te zeg­gen over de « Vrije Tri­buun »?

Zoo ja, dan wil ik u wel zeg­gen dat er wel eens iets in ver­schi­jnt, dat een gezond vers­tand ver­raad en het lezen waard is. Doch, dat het nog meer mis bruikt wordt om aller­lei onzin uit te kra­men. Ik wil niet alles aan­ha­len, slechts dees wat « Eddy » ons te lezen biedt over schoone en talent­volle altis­ten.

Dat Norma Tal­madge de eenige mooie en goede artiste is.

Waar wil Eddy dan naar­toe met de vol­gende ster­ren, waar hïj niet eens van spreekt: Viola Dan

Maar, wat, me nog het zwaarste op de maag viel. is dat Eddy, Agnes Ayres en Mary Miles onder N" 3 durft rang­schik­ken, ’t is te zeg­gen, mooi doch zon­der talent. Heeft Eddy soms slecht gezien, toen fil­men ver­toond wer­den van deze twee ster­ren. En toch ben ik ver­ze­kerd, als hij ver­za­me­laar is van pho­to’s, hij aan die zelfde artis­ten schri­jft dat zij de meest gevierde en door hem bewon­derde artiste is.

Nu nog een woordje over Haya­kawa. Laat mij u zeg­gen, beste Eddy, dat u daar een grove fout begaan hebt. Hoe kunt u nu zeg­gen « talent en niet mooi». Voor­ze­ker, als u hem ver­ge­lijkt bij de blanke artis­ten, maar u moogt niet ver­ge­ten dat hij een «Japan­ner» is. Voor mij is hij zoo vol­maakt van per­soon als talent­vol artist, Want hij heeft een heel regel­ma­tig gezicht en het spel zij­ner oogen is ono­ver­tref­baar.

Maar genoeg daa­ro­ver, laat mij u zeg­gen, dat vol­gens mij ieder artist zijne bekoor­lij­kheid en aan­trek­ke­lij­kheid afzon­der­lijk bezit, en deze welke met onzen smaak ove­reen­ko­men zijn dan onze « fa vori’s». De eene houd van blonde, een andere van bruin­ge­lokte, een derde van over­ge­voe­lig spel. en dan nog ande­ren van «humor», en zoo komt het dat iedere ster hare bewon­de­raars heeft tot groot«:! erger­nis der tege­no­ver­ges­telde mee­ning. lid': men­seh­dom is het nooit eens geweest en zal het wel nooit wor­den.

' Wees een vol­gende maal dus niet zoo haas­tig zulk hard oor­deel te vel­len over onze geliefde artis ten, anders kri­jgt u het mis­schien nog te doen met andere lezers wier afgod te kort gedaan wordt.​Daarom toch vrien­den, niet waar, Eddy.

Minou.

In een plaat­se­lijk dag­blad wordt er een zeer hevi­gen strijd gevoerd tegen de cinema. Bijna alle dagen ver­schi­j­nen er in dit dag­blad arti­keltjes, waa­rin er zins­pel­lin­gen gemaakt wor­den op het­geen zij noe­men «De Pest, der Jeugd». Het minste voor­val bedre­ven door de jeugd is voor hen een na-ape­rij van het­geen zij gezien heb­ben op het doek. Besef­fen de schri­j­vers van zulke arti­ke­len dan niet. dat zij, met zulke dwaa­she­den te schri­j­ven, zich bela­che­lijk maken. Er bes­taat voor die hee­ren slechts één doel, den cinema een gena­dige slag toe te bren­gen, het­geen geluk­ki­glijk niet zal gebeu­ren, daar het volk sti­laan meer en meer de cinema als alge­meen volks­ver­maak aan­neemt; maar dit zal niet belet­ten, dat de kine­ma­ha­ters, zooals ze met recht genoemd wor­den, hun­nen strijd zul­len sta­ken. Zij haten de kinema omdat hij, vol­gens hen, slechte voor­beel­den geeft. Neen. Mijn­hee­ren, als ge het zoo ver gaat zoe­ken zijt ge ver mis; slechte voor­beel-

« CINE­MA­WE­RELO > T

den kunt ge ove­ral vin­den, en het­geen erger is, op de open­bare wegen. Ik zeg dus, ove­ral zult ge ze vin­den waar ge ze zoekt, behalve in de kinema, en indien ze daar te vin­den zijn, vind ik het een grove fout van­wege degene die gelast zijn de fil­men te onder­zoe­ken, alvo­rens ze aan het publiek ver­toond wor­den. Gaat steeds naar een kinema om de stille kunst te door­gron­den, het spel der artis­ten te be-stu­dee­ren en de moraal van het stuk te begri­j­pen en ik durf U ver­ze­ke­ren, dat ge vol­daan huis­waarts zult kee­ren. Gaat ech­ter nooit naar een ver­too­ning met neven­ge­dach­ten, want dan doet ge beter er bui­ten te bli­j­ven.

Dou­glas.

Ais bij­voé­ging aan Mejuf­fer Leo­nore Per­du­ca­la’s prach­tige arti­kels over « La Gar­çcfhne », zou ik nog willen zeg­gen hoe kon­sekwent som­mige gazet­schrij-vers met hun eigen zijn.

In een zoo­ge­zegd zelf­stan­dig, Vlaainsch, demo­kra­tisch mor­gen­blad, werd voor ’n paar weken onzen bur­ger­va­der aan­ges­poord, om toch maar maa­tre­ge­len te nemen tegen die zoo­ge­zegde vui­li­gheid en werd een paar dagen later, het ver­bod ervan toe­ge­juicht.

Met groote ver­won­de­ring las ik nu, in dat­zelfde blad, ver­le­den week:

HIER EN GIN­DER

« Te Gent zal de film « La Gar­çonne » niet ver­bo­den wor­den. De Bur­ge­mees­ter van Ant­wer­pen kon van de gele­gen­heid eens gebruik maken, om naar de onbe­nul­li­gheid gaan te zien, waar­voor hij zoo­veel rek­laam heeft gemaakt. »

Wat denkt ge daar­van, Mejuf­fer Leo­nore? Met hei­me­lijke vreugde stelt dit blad nu vast dat de film in Gent niet zal ver­bo­den wor­den en bes­pot nu ter­zelf­der­tijd de bur­ge­mees­ter om zijn ver­bod.

Het blad in kwes­tie weet dat de bur­ge­mees­ter een werk veroor­deelde zon­der het gezien te heb­ben. Daa­rom raadt het blad de bur­ge­mees­ter aan eens een kijkje te gaan nemen in Gent. En alhoe­wel dat ook geen enkel redak­teur van dit blad de veel­bes­pro­ken film gezien heeft, noe­men ze toch ook het werk een onbe­nul­li­gheid?!

Kos­te­lijk, niet waar. leo­nore?

En der­ge­lijke lie­den zijn voor­lich­ters van ons volk!

Arm Vlaan­de­ren!!

Leo­pold D. W.

ONS PHO­TO­HOEKJE

De Leze­res­sen en Lezers welke eene photo van een(e) fil­mar­tist(e) ont­vin­gen, gelie­ven ons mede te dee­len:

1° na hoe­veel tijd zij ze ont­vin­gen; 2° gra­tis of niet;

3° het for­maat der photo.

Deze inlich­tin­gen wor­den onder deze rubriek inge­la­scht en zijn alzoo van groot nut voor eenie­der die ins­ge­lijks aan die artist(e) zou­den ges­chre­ven heb­ben.

Bloem­zak ont­ving gra­tis de photo van Flora Le Bre­ton 'na 18 dagen, van William Far­num na 43 dagen, van San­dra Milo­wa­noff na 65 dagen.

Yoneke ont­ving gra­tis de photo van Char­lie Cha­plin.

Mitje ont­ving gra­tis de photo van Frank Mayo na 1 maand; van William Rus­sell, na 2 maan­den; van Maë Mur­ray na 9 maan­den; van Ginette Mad­die, na 4 dagen; van Doro­thy Phi­lips, na 3 maan­den; van Viola Dana, na 4 1/2 maan­den, en van Marion Davies, na 31 dagen.

Alice Paüor ont­ving gra­tis de photo van: Jaque Cate­lain, na 3 dagen; Rudolph Valen­tino, na 7 weken; William

S. Hart, na 5 weken (allen met vrién­de­lijk schri­j­ven), ver­der van: Hobart Bos-​v.​orth, na 2 maan­den; Viola Dana, na 7 weken; Clyde Cook, na 6 weken; Alla Nazi­mova, het bekende « 25 cent » kaartje.

Ä.V. Steen­brug­ghe, ont­ving gra­tis de photo van: Theo­dore Roberts, IbxzZ, na 6 weken; Alice Terry, 13x18, na 9 weken; Gina Palerme, 9x12, na 8 dagen.

Puck ont­ving gra­tis de photo van Rudolf Valen­tino, Jean Angelo, Agnes Ayres, Jaque Cate­lain, Mary Pick­ford, deze laatste bui­ten­ge­woon prach­tig in » Rosita ».

Een men soban­daaltje le Hol­ly­wood

Het dan­se­resje Ethel Cass, een twin­tig­ja­rige

schoon­heid, welke in de film­ko­lo­nie in Cali­for­nie zeer bekend en voo­ral gezocht was om hare mooie plas­tiek en bekoor­lijke klas­sieke dan­sen, is het slach­tof­fer gewor­den eener ver­schrik­ke­lijke mis­daad

Men had het meisje in geene twee dagen meer gezien en de poli­tie, die er reeds zon­der­ling geruch­ten over gehoord had, drong in hare .prach­tige en weel­de­rig inge­richte villa te Bever­ley Hills bin­nen.

In hare slaap­ka­mer geko­men, ver­toond# zich voor hunne oogen een gru­we­lijk schouws­pel: men vond er de dan­seres, gansch ontk­leed op een divan lig­gen, ver­moord bij mid­del eener schaar. Treu­rige bizon­de­rheid: naast het lijk zat een baby van vijf­tien maa­ri­den, doch­tertje der ver­moorde, ros­tig met de bebloede schaar te spe­len.

Het onder­zoek heeft uit­ge­maakt dat het slach­tof­fer zich over­gaf an geest­ver­doo­vende mid­de­len. Zij maakte zelfs deel uit van eene geheim# ver-eeni­ging, bes­taande uit vrou­wen van lichte zeden, die ten harent ver­ga­der­den om er « in gezel­schap fce droo­men *. Tel­ken­male was het huis dan het lc.​cneel der grootste nach­te­lijke slemp­par­ti­jen, tij­dens dewelke een over­da­dig gebruik van cocaïne en hou­tal­kool werd gemaakt.

Men veron­ders­telt dat de mis­daad begaan is gewor­den door een andere vrouw, welke, in een aan­val van hys­te­rische razer­nij, zich op het slach­tof­fer heeft gewor­pen en haar ges­la­gen met het eerste wat kaar onder de hand viel: eene schaar.

Tij­dens de onder­vra­ging van eenige ver­dach­ten wor­den er nog groo­tere opschud­ding­swek­kend bizon­de­rhe­den ver­wacht, welke we niet zul­len nala­ten medo te dee­len.


Wal­ter West CHARLES JONES Mary Mar­tin EILEEN PERCY

Eene bui­ten­ge­wone bewe­ging heer­scht ïm liet kleine stadje Nat­chez nabij de Mis­sis­sipi. Het is de dag der groote paar­den­koers die elk jaar ont-zage­lijk veel volk lokt.

Mary Mar­tin, de eige­nares van eeti der prach­tig­ste land­goe­de­ren, heeft een kos­te­lijke gast in den per­soon van Wal­ter West, gent­le­man-cow­boy die haar inder­tijd het leven redde in de Mon­tanna toen zij zich aldaar bevondt.

Leo, de broe­der van Mary is een spe­ler. Hij moet reeds geld aan eeni­der, alsook aan een zekere book­ma­ker Laf fite... Om te onts­nap­pen aan de ijze­ren greep van zijn schul­dei­scher moest Leo hem belo­ven alles in het werk te stel­len opdat Wal­ter West den vol­gen­den dag niet zou win­nen in de koers. Hij zelf moest in deze koers over­win­naar zijn.

De wed­loop heeft plaats en een wei­nig voor de aan­komst komt Leo er toe Wal­ter West te doen vkl­len en aldus zelf de koers te win­nen.

West richt zich op, pijn gevoe­lende op ver­schil­lende plaat­sen van zijn lichaam. De getui­gen drin­gen aan om- te pro­tes­tee­ren. Zij heb­ben het inzicht van Mary’s broe­der inge­zien, maar Wal­ter West ant­woordt niets omdat hij aan haar die hij bemint geen leed wil ver­wek­ken.

Noch­tans neemt hij Leo ter zijde en ver­plicht hem de gansche waa­rheid te ver­tel­len. Hij richt zijne schre­den naar de plaats waar de schur­ken

WOL­VEN­GRACHTS­TRAAT, 35

zich veree­nigd heb­ben om het schan­de­lijk gewon­nen geld te ver­dee­len.

Maar Laf­fite pro­tes­teert. Joyce de ban­kier die zich had laten bedrie­gen belooft West dat hij het geld zal terug geven, maar op dit oogen­blik knalt er een revol­ver­schot en Joyce valt ten gronde. Het 's een zekere Reed, die ook deel maakte van het ivom­plot. die de dader was van dezen aans­lag, bitf -fite vlucht en Reed; speelt de rol van iémand die niets van de zaak weet. De schur­ken komen over een zich te ver­za­me­len in Vicks­burg.

Wal­ter West ver­zoekt Leo alles wat ér voor­ge­val­len is mee te dee­len aan zijne zus­ter en oogen-blikkd­lijk springt hij te paard om de vluch­te­ling te ach­ter­vol­gen.

Leo, Mary en Reed ver­trek­ken in een auto en vol­gen Wal­ter West om deze te hel­pen in geval het noo­dig; zou wezen.

De ach­ter­vol­ging is uit­zin­nig, doch Laf­fite ka* nog inti­jds aan de aan­leg­plaats van Hamil­ton gera­ken om juist de boot te nemen die van wal steekt. Wal­ter West heeft plaats geno­men op ee» ander schip dat wel­haast ver­trekt. Hier wordt ee* echte strijd gele­verd in het snelst varen. Wal­ter West komt er toe het schip van Laf­fite in te hale* er. aan boord te sprin­gen.

Hij vindt Laf­fite in het stoo­khol bezig, met orders te geven aan de sto­kers om maar immer meer druk­king te geven. Dit Heeft ten gevolge dat de stoom­ke­tels sprin­gen. Laf­fi­te’’komt ér toe al zwe* mende de oever der rivier te berei­ken juist op de plaats waar de auto van Reed staat. Reed de sehija aan­ne­mende van iemand die spijt over zijn dade* heeft neemt Laf­fite in de auto ondanks Mary en Le* die bei­den met koor­den gebon­den wor­den. Walte* West komt eve­neens op den oever aan­gez­wom­mea op het oogen­blik dat de auto weg snelt met zij*e ver­loofde.

Wal­ter, om hen te ach­ter­vol­gen springt op ee* elek­trisch voer­tuig dat aan den ijze­ren weg toe­hoort. Wan­neer de snel­trein voor­bij vliegt springt hij er in volle vlucht op en komt er toa onderwe» de auto van de vluch­te­lin­gen in te halen, maar onder geen voor­wend­sel kan de snel­trein stop­pen. Juist naast de spoor­baan komt er een auto aan­ge­re­den. Met één sprong is Wal­ter West er in e* tien minu­ten later komt hij in het hotel Car­rie aa* gelijk­ti­j­dig met de ande­ren. Daar men hem de toe­gang wil wei­ge­ren, gebruikt hij geweld e* zet zijn auto in vol­len gang en komt alzoo het hotel bin­nen­ges­tormd. Hier mist ons de kracht oi» te ver­tel­len wat er zooal voor­valt, wan­neer Wal­ter zon­der vrees in het hotel komt om de schul­dige* te straf­fen.

WOL­VEN­GRACHTS­TRAAT, 35

BRUS­SEL


10

« C1NE­MA­WE­RELD

POLA NEGRI in

SOIil­NII, de Dan­seres mei de fon­ke­lende Oop

Dit is dus de reu­zen­film waa­rin we de gtaag­ge­ziene ster kor­te­lings zul­len kun­nen bewon­de­ren.

Het is een sprookje uit « Dui­zend en Een Nacht ».

Eene dan­seres, een kuns­ten­ma­ker en eere heks, rei­zen door de Woes­tijn, wan­neer de dan­seres door een sla­ven­han­de­laar wordt opge­merkt die door Sou­mou­roun. de lie­ve­ling­svrouw van •den Sheik, is uit­ge­zon­den gewor­den om een noch mooier meisje te vin­den, dan zij is, die dan hare plaats zal inne­men en zich alzoo te bevri­j­den.

Want de groote sou­mou­roun is niet geluk­kig. Ondanks de strenge Coran-wet­ten die haar, eene onder­da­nige vrouw, aan haar heer en mees­ter voor­schri­jft, is zij niet onge­voe­lig geble­ven aan een jon­gen koop­man.

Het uit­wen­dige der vreugde is een voor­ge­vel waa­raan de harem-vrouw alles offert. Opperv­lak­kig bes­chouwd, lijkt het leven der moha­me­daansche vrou­wen vrij van alle zor­gen en hun karak­ter zou men het opwek­kend­ste der wereld wanen. Zij schi­j­nen zich met eene nie­ti­gheid te ver­ma­ken, hun schet­te­rende lach, klinkt, als zil­verk­lokjes, uit elk ver­trek. Deze dames kou­ten, bab­be­len, met eene zeld­zame wels­pre­kend­heid.

Maar indien men goed toe­kijkt, bemerkt men al spoe­dig dat die vroo­lijk-heid gekuns­teld is; dat de lach niet altijd juist klinkt; dat de ver­ma­ke­lijke ges­chie­de­nis­sen ver­teld wor­den om met geduld een leven te ver­du­ren, dat er in wer­ke­lij­kheid geen is. En meer­maals fon­ke­lén de oogen van tra­nen die niet ges­tord wer­den.

Zoo ook Sou­mou­roun.

Door eene naam­looze bes­chul­di­ging wer­den bei­den bijna in het ver­derf ges­tort, doch de zoon van den Sheik, kon zijn vader er van over­tui­gen dat hij zich ver­gist had, en hun leven werd ges­paard Hier­toe had ech­ter Sou­mou­roun zelve ook het hare bij­ge­dra­gen want in géén 3and ter wereld beheer­scht de vrouw de

an in den waren zin des woords als bij de Maho­me­da­nen. Uiter­lijk is de vrouw er eene sla­vin, zelf dik­wi­jls nog veel min­der, maar in hare ziel leven de sluwe kne­pen van een diplo­maat. Waa­raan de groot­waar­dig­hêid­sbek­lee-cier zijne onge­nade dankt, en de vali zijne benoe­ming tot minis­ter? Het kleine mondje met de kar­mi­jn­rood-geverfde lip­pen zal het U zeg­gen; en welk slank en albas­ten handje, gebal­semd met reuk­wer­ken, zal in het geheim de « irade » klaar maken dat de mees­ter zal tee­ke­nen zon­der ooit iets te ver­moe­den van het vïou­we­lijke net­werk dat' zijn opperste wil omwe­ven heeft. En noch­tans mis­pri­jst de maho­me­daansche vrouw de man, die van haar een speel­tuig maakte, en ze tot de schi­jn­hei­li­gheid en de lis­ten dwong.

En wede­rom maakte Sou­mou­roun gebruik van een harer lis­ten om zich van haar mees­ter te ont­doen.

Intus­schen was het rei­zende kuns­te­naars­ge­zel­schap te Hove aan­ge­ko­men en de dan­seres wordt door den zoor van oen Sheik opge­merkt die haar ges­chen-

< CINE­MA­WE­RELD »

ktn zendt, wat de kuns­te­naar, die zijne dan­seres waan­zin­nig lief heeft, tot wan­hoop dri­jft.

Later ont­moet de dan­seres de jonge koop­man, en wordt er ver­liefd op, maar de jon­ge­ling wijst haar af wat hem de dank­baa­rheid van den kuns­te­naar ver­ze­kert. Kort daa­rop moet zij voor de Sheik dan­sen en zij bevalt den heer­scher, zoo­dat hij haar in zijn paleis een onder­ko­men biedt. De kuns­te­naar trekt dit zoo ver ter harte dat hij uit waan­zin een drank inneemt die hem in een die­pen slaap dom­pelt. In dezen toes­tand wordt hij door de bedron­ken heks gevon­den die hem in een zak ver­bergt. Intus­schen zijn de bei­den sla­ven van den k opman in de tent der kuns­te­naars bin­nen­ge­dron­gen, en de zak ziende, nemen zij hem voor een rijke buit en nemen hem mede; maar bij het ope­nen den­ken zij een lijk gevon­den te heb­ben, en ver­ber­gen snel, zak en inhoud, in een kist.

In den harem wordt er een kom­plot ges­meed om het Sou­mou­roun moge­lijk te maken de koop­man te zien. Door toe­doen van de sla­ven des koop­mans wordt hij ins­ge­lijks ver­bor­gen in eene kist, met menige andere, welke door de favo­riete gekochte klee­ding­stuk­ken hee­ten in te hou­den, in het paleis ges­mok­keld. Sou-

Hoe Dou­glas Fair­banks zich dage­lijks oefent

« Die zich dik­wi­jls weegt kent zich opper­best » zegt Dou­glas Fair­banks. Het licha­me­lijk entrai­ne­ment van eene cine-ma-«star» ver­schilt niet veel van dit van een wereld­kam­pioen. Voo­ral van een; Star » zooals Dou­glas Fair­banks die echt akro­ba­tische toe­ren uitricht ten einde zijn spel op het witte doek te vol­ma­ken. Doch heden zul­len wij maar spre­ken over het gewicht.

Wan­neer een boks-kam­pioen zich op eer, ring voors­telt, is zijn gewicht tot een zeker punt bepaalt en de bas­kuul die het aan­duidt moet, alvo­rens hij «op den ronde van het Para­dijs gaat » een op voo­rhand vast­ges­teld cij­fer opge­ven en dit mag zelf geen cen­ti­gram méér bedra­gen.

mou­roun en de jon­ge­ling ont­moe­ten zich en bemin­nen elkaar.

Maar tus­schen die kis­ten bevond zich ook die­gene welke de kuns­te­naar inhield.

Spoe­dig daa­rop komt de Sheik terug cm zich naar zijne dan­seres te bege­ven, maar vindt haar in gezel­schap van zijn zoen, en in woede onts­to­ken treft hij haar doo­de­lijk met zijn dolk.

Vol droef­heid gaat hij Sou­mou­roun vin­den maar, o wee! Zij ook, bedriegt hem: hij bemerkt zijne lie­ve­ling­svrouw in de armen van den koop­man.

Door waan­zin gedre­ven, wil hij haar c ok met zijn dolk tref­fen en eene tweede ontrouwe uit de wereld hel­pen, tóen de kuns­te­naar, die inmid­dels ont­waakt en zich ach­ter een behang­sel ver­scho­len had, de dolk uit des Sheik’s han­den rukt en hem tot den hecht in zijn hart ploft.

Zijn lieve doode is gewro­ken en tege­no­ver de koop­man is het eene uiting zij­ner eeu­wige dank­baa­rheid.

En de harem zal wede­rom een geheim te meer heb­ben waar­van de bui­ten­we­reld nim­mer iets zal afwe­ten.

In het aan­pa­lende ver­trek eten de andere vrou­wen « cous­cous » en s'ur­pen Moorsche kof­fie.

Men weet genoeg bij­mid­del van welke han­del­wi­jze de bok­sers en jockeys er toe ker­nen om het juiste gewicht te beko­men: oefe­nin­gen, over­voe­ding of vols­la­gen vas­ten, entrai­ne­men­ten, turksche baden enz.

Doch men zal Ver­won­derd wezen bij het ver­ne­men dat het gewicht van de groote cinema-«star» en ath­leet zooals Dou­glas Fair­banks, ver­schilt naar­mate de film die hij draait. De groote Dou­glas volgt stip­te­lijk een zeer streng entrai­ne­ment en behoudt, gedu­rende al den tijd dat de film gedraaid wordt, het zelfde gewicht waar­mede hij begon­nen is.

Een onzer vrien­den bezocht laatst het hos­pi­taal der « Fair­banks Stu­dios » en zie­daar... daar zag hij Dou­glas in vol­len loop aan­ko­men met drie oefen­ma­ten. Fair­banks was gek­leed zooals een een­vou­dig loo­per, met span­nend wam­buis, korte broek en koers­san­da­len. Het was 5 uur ’s namid­dags en de avond begon


< CINE­MA­WE­RELD

sti­laan te val­len. Na twee maal de toer rond de stu­dios gemaakt te heb­ben, hield Dou­glas stil voor de deur der turn­zaal begon onmid­de­lijk eenige turn­toe­ren aan de rin­gen en de vaste barre. Onmidde-Jijk daarna begon hij eene boks­par­tij met zijn turksche entrai­neur en daarna nam hij de gewich­ten op en toonde eenige kracht­toe­ren die geheel en al ver­won­der­lijk waren voor een man die sinds ge-rui­men tijd, vol­gens het inziens der bezoe­kers, totaal « af » moest zijn. Ten hoog­ste geprik­keld vroeg onze vriend aan Dou­glas wat toch eigen­lijk de rede was dat hij zulk een streng entrai­ne­ment volgde te meer daar hij op dit oogen­blik juist niets aan het draaien was en hij maar zou her­be­gin­nen bin­nen eene maand.

Dou­glas ver­telde voo­reerst eenige anek­do­ten en dan legde hij uit dat, sinds een tien­tal dagen, hij iede­ren avond eene loop­koers deed van onge­veer 10 mylen afstand en iede­ren mor­gend eene koers van 5 mij­len, want, zegde hij, sedert mijne laatste reis naar New-York, heb ik zoo­veel werk gehad en heb ik zoo­veel ver­waar­loosd dat ik ach­te­ruit ben gegaan. De nieuwe film die ik bin­nen eene maand ga draaien, verei­scht zoo­veel van mijne krach­ten dat ik hem niet wil begin­nen voo­ra­leer ik in het bezit ben van gansch mijne leni­gheid. Te dien einde, wil ik 160 pond wegen, om dien film te spie­len...

« Waa­rom wilt gij 160 pond wegen? »

« Omdat ik een per­soon moet voors­tel­len « zwaar en krach­tig », breed ges­chou­derd, die een indruk geeft van kracht en macht en ik wil dat de minste

zij­ner bewe­gin­gen, ove­reen komt met die van zulk een man ».

Ver­schilt aldus uw per­soon­lijk gewicht met ieder uwer fil­men? »

« Natuur­lijk. — Ik heb «Robin Hood» gedraaid met 150 pond en gedu­rende gansch het draaien van dien film heb ik iTiij stand­vas­tig aan dit gewicht gehou­den, ondanks het zware van mijne ver­tol­king, die mij voor­ze­ker vers­thil­lige pon­den zou doen ver­lie­zen heb­ben hadde ik van geene over­voe­ding gebruik gemaakt om het ver­lo­rene terug bij te win­nen. Over twee jaar, toen ik de rol van d’Ar­ta­gnan, in «De drie Mus­ke­tiers » ver­tolkte woog ik maar 145 pond. Ver­geet niet dat Alexan­der Dumas van zijn held een lenige en zeer bewee­glijk per­son­nage maakt, en dit was de rede waa­rom ik 10 pond moest ver­lie­zen na ' l’Ex­cen­trique » gedraaid te' heb­ben waa­rin ik 155 pond woog.

Gedu­rende mijne reis in Europa in 1920, was ik min of meer zwaar­der gewor­den en toen ik te Hol­ly­wood aank­wam, om « Het Tee­ken van Zorro » te draaien woog ik 162 pond. Eene maand entrai­ne­ment deed mij 12 pond ver­lie­zen en ik draaide « Zorro » met 150 pond en ik scheidde er mee uit toen ik 148 pond woog. Ondanks al mijne pogin­gen had mijn ver­blijf in de woes­tijn mij gewel­dig dcen ver­ma­ge­ren en ik kwam er niet toe mijn gewoon gewicht te berei­ken. Vroe­ger, toen ik nog aan de « Tri­angle » speelde liet die kwes­tie van gewicht mij geheel en al onbe­zorgd, alhoe­wel deze een zeer groot belang heeft. Zooals u dus ziet, heeft het bedrijf van cinema-artist ook zijn zware en zorg­volle kant...

CINE­MA­NIEUWSJES

Terug aan de film. — Natha­lie Tal­madge Kea­ton komt terug aan het pho­to­spel. Men weet dat deze fiir­fis­peel­ster sinds zij gehuwd is niet meer gedraaid heeft. Zij zal terug optre­den in een film van haar man, geti­teld «Hos­pi­ta­lity», met als medespe-leis: Bus­ter Kea­ton, dezes vader Joseph Kea­ton en d: kleine Joseph Tal­madge Kea­ton, zoontje van Natha­lie en Bus­ter.

Het huwe­lijk van Char­lie Cha­plin, waa­ro­ver ine« /oo dik­wi­jls ges­chre­ven heeft, schi­jnt tens­lotte een reu­zen­rek­laam geweest te zijn der Para­mount Com­pany om Pola Negri, welke aldaar geën­ga­geert is, over de heele wereld beroemd te maken.

Een Bel­gische film. — Kor­te­lings zal or een

Bel­gische film op de markt komen, geti­teld « De Onbe­kende. Sol­daat ». Als ver­tol­kers wor­den ge-ncemd: Sergy, van den Alham­bra; Ger­san, van de Vau­de­ville; Liesse, van de Molière; William Ellie,. van de Gale­ries, en Fran­cis Mar­tin, Suzanne Chris­tie en Mme Kavier.

Pola Nej­gri/ heeft haar derde Para­mount-film

geëin­digd « The Spa­nish Dan­cer», naar het too­neel-stuk « Don Gesar de Bazan »; haar medes­pe­lers hie­rin zijn: Anto­nio Moreno, Wal­lace Beery, Kath-lyn Williams, Gareth Hughes, Adolphe Men­jou en Robert Agnew.

Jacque Cate lain draait voor Ciné­gra­phio « Les Mal­heurs d’Ani­cet », onder bes­tuur van Mar­cel Lb er bier.

Char­lie Cha­plin zal bin­nen kort te New-York, in hei Lyric Thea­ter, een nieuwe film ver­too­nen « A Woman of Paris». Een zeer inter­es­sante titel.

( CINE­MA­WE­RELD

Brie­ven­bus

1* Onze Brie­ven­bus is gra­tis.

2* Weke­lijksch wor­den er drie vra­gen beant­woord.

3” Stel uwe vra­gen afzon­der­lijk en num­mer ze.

4’ Naam en adres hoe­ven we niet te ken­nen: geef een dek­naam op.

Clai­rette Ciné. — 1°) In « Un bon Petit Diable » werd de roi van dien klei­nen schot­se­hen jon­gen, Gbarles Mac Lanee, ver­tolkt door Jean Rau­zéna, en de rol van het blinde meisje, Juliette, door Jane Hei­bling.

2°) In « Dans les Sou­liers d’un Autre » werd de dub­bele rol van domi­nee en zijn broe­der, ver­tolkt door Henry B. Wal­thall.

3°) Voor die z. g. eine­ma­les­sen, waar men eene gel­de­lijke ver­goe­ding èischt, is oppas­sen de bood­schap; door­gaans is hét slechts een reu­zenz­wen­del om goed­ge­loo­vige men­schen cen­ten uit den zak te kloppe«.

Pedro Gla­dio. — 1°) De rol van Jim Bir­song in « Een Arm Klein Straatje » wefd ver­tolkt door Lewis Sargent; adres: c/o Cos­mo­po­li­tan Pro­duc­tion, 127th street and 2d. ave­nue, New-York City, U.S.A.

2°) Mar­ga­re­tha Fisher, adres: c/o 6015, Hol­ly­wood Boul­vard, Hol­ly­wood (Cal.) U.S.A.

Roosje. — Het eenige stu­dio in Bel­gië, en dat die naam „waar­dig is, is gele­gen te Mache­len-bij-Vil-voor­den, en hoort toe aan de Belga Film, wier bu-ree­len op de Bar­the­lemy-Laan, 34, te Brus­sel, geves­tigd zijn.

Dolly Molly. — Die uits­lag werd tot nu toe nog door onvoor­ziene omstan­di­ghe­den verhin­derd.

Eleo­nore. -— 1°) Gelieve de naam der maat­schap­pij op te geven welke die film gedraaid heeft.

2°)1 San­dra Milo­wa­rioff. Adres: 10, rue Mer­lin de Thion­ville, Sur­esnes (France).

3°) Henny Por­ten. Adres: 76, Pärks­trasse, Ber­lin-Dah­lem.

Mary. — Van betee­ke­nis zijn er geene, en onbe­nul­li­ghe­den of men­schen die aan groo­theid­swaan­zin lei­den, zijn het ver­mel­den niet waard.

Yoncke.— 1°) De rol van «Dr. Mabuse» werd ver­tolkt door Rudolf Klein Rogge. Den­ken wel dat hij zijne photo zal zen­den. Adres: Feh­lers­trasse. 12, Frie­de­nau (Duit­schland). Best zal het wel zijn hem eenige mil­lioe­nén mar­ken op te zen­den.

2°) Bus­ter Kea­ton. Adres: Long Beach (Cal.) U.

M. S. 17. — Gelieve ons eens te komen spre­ken op ons bureel, iede­ren dag rond 12 1/4 uur.

Cuneo Les­ter. — 1°) Zie ant­woord -aan Dolly

Molly. 2» Door mid­del van de «Vrije Tri­buun», maar adres­sen van inzen­ders vers­trek­ken wij niet. 3°) Neen.

Alice Pavor. — 1° Annie Bos ver­toeft op ’t oogen­blik in de Vee­re­nigde Sta­ten. U kunt haar schri­j­ven aan het vol­gend adres: Miss Annie Bos, Dutch Motion Pic­ture Actress, c/o, 6015, Hol­ly­wood Boul­vard, Hol­ly­wood (Cal. ) U. S. A.

2°) Die per­soon is bij ons weten geene fil­mar­tiste.

N. B. — Bes­ten dank voor de mooie en ges­laagde tee­ke­ning.

Buck Jones. — 1°) In «De Kei­zer der Armen» werd de rol van Marc Ana­van ver­tolkt door Léon Mathot; adres: 47, Ave­nue Félix Faure, Paris.

2“) Sta­cia Napier­kowska. Adres: 35, rue Vic­tor Massé, Paris.

3°) De hoof­drol in «Wan­neer eene Moe­der weent», wordt ver­tolkt door Richard Bar­thel­mess.

N. B. — Er wor­den per week maar drie vra­gen beant­woord.

A. v. Steen­brugge. — 1°) Marise Dau­vray, adres: Lom­bardo. Films, 348, Via Roma, Napels (Ita­lië).

2°) Hët adres van deze per­soon is ons niet gekend.

3°) André Nox. Adres: 25, rue Des­bordes-Val­more (Paris).

Puck. — 1°) Bar­bara La Marr_ adres: c/o Metro Stu­dios, 1025, Lilian Way, Los Angeles (Cal.) U.S.A

2°) Dou­glas Mac Lean. Adres: 406, South Alva­rado Street, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

3°) Pau­line Fre­de­rick. Adres: 503, Sun­set Boul­vard, Bever­ley Hills (Cal.) U. S. A.

Per­rault__1» Gelieve er u zelf eens bij den bewuste» per­soon over te willen infor­mee­ren.

2°) Zie ant­woord aan Dolly Molly.

Sire. — 1°) Hoot Gib­son zal u zeker ant­woor­den; wat geduld heb­ben.

2°) Op aan­vraag der meer­de­rheid der lezer»,, welke de cinema-rubriek lie­ver meer uit­ge­breid zagen.

Michel Maes. — Die pho­to’s kun­nen wij n niet bezor­gen, doch u kunt ze aan de artis­ten vra­gen welke de bewuste fil­men ver­tolk­ten.

Abonné. — 1°) In «De Slan­gen, de Mier en dé Reus » werd de hoof­drol ver­tolkt door Galaor (Alfred Boc­co­lini).

2°) Den­ke­lijk zal Robin Hood hier tij­dens het win­ter­sei­zoen afge­rold wor­den; waar, moge« we u niet mededëe­len.

3

NEMO.

N. B. .. Vra­gen ons toe­ge­ko­men na Zon­dag, wor­den in het vol­gend num­mer beant­woord.

CINE­MA­NIEUWSJES

Een « spre­kende film ». — Men meldt uit Ber­lija

aan de « Times »: Drie Zwit­sersche tech­ni­kers

gaven hier op 24 Sep­tem­ber eene demons­tra­tie van een nieuwe « spre­kende film ». Alhoe­wel de uit­vin­ding slechts in haar eerste stap­pen is bleek zij een groote voo­ruit­gang te zijn in de rich­ting van de spre­kende doek. 1

Om syn­chro­nisme van geluid en bewe­ging te beko­men, zijn door mid­del van een nieuw micro­phoa zijr de « geluid­gol­ven » in elec­trische veran­derd, d' op hunne heurt ver­wis­se­lin­gen veroor­za­ken, op het licht eener elec­trische lamp. Deze zijn foto­gra­fisch weer­ge­ge­ven in smalle hori­zon­tale lij­nen in ver­schil­lende gra­den van getal en dikte langs den kant van den film. Wan­neer nu de film gepro­jec­teerd wordt gebeurt de zelfde omzet­ting maar in omge­keerde rich­ting. De klank wordt dan ten slotte bij de doek gebracht door mid­del van een tele­foon­draad en door een luid­spre­kend appa­raat weer­ge­ge­ven.

De proef­ne­ming had veel succes.


Onze Ciné-Romans

Levens­bes­chri­j­ving van Norma, Natha­lie en Constance Tal­madge

DOOR ED. NEORG

(2de Ver­volg)

Ten laatste ont­lokt zij van hem een beken­te­nis dat hij een andere beminde.

« Laat die vrouw voor mij bren­gen! » beval zij. De kleine Natha­lie, in de rol van Mer­litta, kwam op het too­neel. Een ang­st­vol oogen­blik volgde; daarna ove­rhan­digde de Prinses aan Cyrus een zwaard.

« Onthoofd die vrouw, » zegde zij kalm. « Het is mijn konink­lijke wensch haar hoofd aan mijne voe­ten te zien rol­len. »

Cyrus was natuur­lijk aan­ge­daan; hij gaf de Prinses te vers­taan dat hij al zou doen wat zij ver­langde, maar dat dit te veel was.

« Hond van een slaaf! » kreet zij met een vree-selijke stem. « Hoe durft gij de Prinses Zaza onge­hoor­zaam zijn! »

« Genade, Prinses, » bad hij. « Het hoofd van Mer­litta is een kost­baar ding waar het nu is, maai' indien ik het van haar lichaam scheid, heeft het geen waarde meer. Ik kan het niet doen, door­luch­tige Hoo­gheid, zelfs niet voor u. »

« Zwi­jn­hond! » riep zij met razer­nij. « Het staat in mijn macht met u te doen wat ik begeer! Waa­rop wacht ik nog lan­ger om u te laten ver­scheu­ren door de ilde die­ren? »

« Spaar mij het hoofd van Mer­litta, Hoo­gheid, en ik zal al doen wat gij ver­langt. Als gij wilt zal ik die vlieg daar nadoen en aan de zol­de­ring wan­de­len. »

Bij deze woor­den stak de Prinses Zaza nog meer in toorn.

« Onbes­chaamde slaaf, gij durft nog met mij spot­ten! Bij den Hei­li­gen Tem­pel van mijn Konink­lijk Huis, gij zult doen wat gij daar zegt! Wan­del voor mijne oogen aan de zol­de­ring en gij en Mer­litta zijt vrij; maar zoo gij faalt... »

« Ik zal niet falen, door­luch­tige Hoo­gheid. »

In de stem van Cyrus was vreugde te hoo­ren. Aan de zol­de­ring van den kel­der waren ijze­ren bar­ren met kram­men waar men eer­ti­jds hes­pen en schi­j­ven spek aan­hing. Hij sprong op den konink­lij­ken troon en greep één der bar­ren; het vol­gende opgen­blik hing hij in de ruimte.

« Door­luch­tige Hoo­gheid, u ziet dat ik doe wat ik gezegd heb... Zie, kan een vlieg dat nadoen?... » Er steeg uit het publiek een har­te­lijk gelach op, onmid­del­lijk gevolgd door hand­gek­lap. Constance of beter .Cyrus, draaide eens rond en sprong dan op den vloer en boog zeer diep voor de Prinses.

« Glo­rie­rijke en won­der­bare Prinses, konin­gin der gansche wereld, laat de zon van Uwe Genade schi­j­nen op mij, arme slaaf. Ik ben slechts stof aan uwe voe­ten, doch gij hebt mij uw woord gege­ven. Zal Prinses Zaza haar woord bre­ken? »

Norma richtte zich in haar volle lengte op.

« Prinses Zaza breekt nooit haar woord, » ant­woordde zij. « Gij en Mer­litta zijt vrij... Ga! » zegde zij plech­tig. « De heele wereld is voor n bei­den open... Laat mij alleen in mijn paleis! »

Cyrus en Mer­litta. hand in hand, gin­gen zachtjes heen.

De Prinses stond op de trap­pen van haar troon, staarde recht vóór zich in vert­wi­j­fe­ling. Een lange stilte volgde _ waarna het doek lang­zaam daalde.

Mevrouw Tal­madge wendde zich glim­la­chend tot Mr Fen­wick, welke aan haar rech­te­rhand zat.

«Kom,» zegde zij tot hem, «kom eenige ver-fris­sching nemen, want gij hebt zeer gedul­dig zit­ten luis­te­ren. »

De man bezag haar ver­won­der­d'al­sof hij niet gehoord had wat zij zegde.

« Won­der­baar, » mom­pelde hij, « won­der­baar. »

« Wat? Dit too­neel­stuk? » vroeg zij.

« Zeker, het is won­der­baar. Niet het stuk, maar het spel uwer oud­ste doch­ter. Hebt gij dit niet gemerkt?... Dit kind wordt zeker eene too­neel-speel­ster! »

« Norma was niet slecht, » lachtte de moe­der.

« Beste vrouw Tal­madge, ik herhaal u dat het mij niet zou ver­won­de­ren dat uwe doch­ter op een zeke­ren dag een groote actrice wordt. »

Deze voors­pel­ling werd bewaa­rheid, want eenige ja ren later werd Norma Tal­madge een beroemde hlm­speel­ster. Sind­sdien, sinds haar ver­too­ning in den kel­der van het huis te Brook­lyn, heeft zij heel wat onder­vin­ding opge­daan. Zij gaat gansch op in haar werk, maakt al haar crea­ties karak­te­ris­tiek en, af gezien van .’haar schoon­heid, is dit het geheim van haar bij­val.

Op een war­men zomer­dag zaten een meisje en een jon­gen zich te ver­fris­schen in een win­kel to Brook­lyn met ijs­kreem en soda. Dit was een zeer gezochte ver­fris­sching bij jong Ame­ri­ka­nen, maar bij deze twee was het een dage­lijksche gewoonte.

Zij waren school­ka­me­ra­den. In Ame­rika, wor­den meisjes en jon­gens te zamen opge­voed en zit­ten zijde aan zijde in dezelfde klas. Dit heeft voor gevolg dat daar­door menige jaloer­sch­heid onts­taat, maar ook menige toe­ge­wi­jde onschul­dige vriend­schap. Zeer jong lee­ren als­dan de jon­gens de zwakke sek­tie eer­bie­di­gen. Langs den ande­ren kant lee­ren de meisjes de jon­gens ken­nen en hen bewon­de­ren voor hun sterkte en... zel­fo­pof­fe­ring. Dus, een geest van gezonde kame­raad­schap wordt aldaar gek­weekt. *De schoo­lu­ren voor­bij, gaan zij dik­werf te zamen uit voor het een of ander ver­maak. De gebrui­ke­lijke gewoonte wil ook dat het meisje voor zich­zelf betaald.

Het was een beval­lig meisje welke daar zat met ha$r school­ka­me­raad. Zij was nog geen 15 jaar, maar zag er zeer vers­tan­dig uit. De jon­gen, Harry Green, had omtrent dezelfde ouder­dom; hij aan­schouwde het meisje met zekere bewon­de­ring.

Zij had­den hunne sodas gebruikt waar­voor elk 5 cents had betaald; er was geen ver­dere reden om lan­ger in deze aan­ge­name plaats te bli­j­ven.

( CINE­MA­WE­RELD

Het meisje was teleur­ges­teld aan dit aan­ge­naam ges­prek een einde te moe­ten stel­len, doch haar dage­lijksch 5 cent-s waren bes­teed en dit was genoeg.

Gaf haar aan­ge­zicht weer wat zij dacht?... Het is moge­lijk. Het was een aan­ge­zicht het­welk jaren later al haar gewaar­wor­din­gen liet mer­ken.

In elk geval, Harry Green maakte van de gele­gen­heid gebruik en bes­telde zeer galant opnieuw twee ijs­kreems en betaalde ze bei­den. De toes­tand was gered; de teleurs­tel­ling verd­ween van des meisjes gelaat en het aan­ge­name ges­prek werd voort­ge­zet.

« Wan­neer gij de school zult ver­la­ten, gaat gij dan op een bureel of in een maga­zijn, » vroeg de jon­gen.

« Ik weet niet... Ik ben nog niet bes­lo­ten. »

« Ik zou den­ken dat het tijd gaat wor­den. »

Het meisje knikte ter­wijl zij aan haar kreem proefde.

« Oud wor­den is een erns­tige zaak, vindt gij niet? » lachtte zij.

« Voor een jon­gen zeker, » ant­woordde hij. « Ik ga naar het Wes­ten, naar een ranch, en ga trach­ten later dit voor eigen reke­ning te begin­nen. Dat is het leven voor een jon­gen. »

« Zeer goed, » merkte zij op. « Denkt gij niet dat men meisjes-ran­chers noocüg heeft? »

«Natuur­lijk niet!... Op de cinema, ja!» lachtte hij.

Men moet weten dat ten dien tijde de cinema popu­lair begon te wor­den. De oude Vita­graph Com­pany had een stu­dio in Brook­lyn en de zon­der­linge han­del­wi­jze der spe­lers trok zeer de aan­dacht van de inwo­ners van het dis­trikt

« Wel, ik denk toch ergens een plaats te vin­den, » zegde het meisje. « Zooals ge zegt het wordt tijd om. aan wer­ken te den­ken. Ik moet geld gaan ver­die­nen, en dit zal nu niet lang duren. Een meisje kan veel doen als ze wilt. »

«Dat'is waar en gij hebt een wil, Norma. Gij zult geluk­ken in al wat gij aan­durft. Indien ik in uwe plaats was, ik ging op een bureel en werd machien­schri­jf­ster en ste­no­graaf. »

« Daar zal ik eens op den­ken. »

(f Indien ik kan zal ik u hel­pen, » ging Harry ver­der. « Gij zijt een flink meisje; ik ken er zelfs geen flin­ker. Nog een soda? »

Het meisje bezag hem met ver­won­de­ring; zooiets was bui­ten de gewoonte; zij was gev­leid en tevens opge­wekt want het was klaar als de dag: zij had eene vero­ve­ring gemaakt. Zij wist wel dat zij door al de jon­gens gaarne gezien werd, maar geen één had de vriend­schap zoo ver gedre­ven.

De sodas waren gebracht en ver­bruikt en ten laatste ging het paar de zon­nige straat op.

En nu gaat Harry Green uit ons verhaal. Kort daa­rop ging hij naar het verre Zuid-Wes­ten en heeft mis­schien nu zijn eigen ranch, want hij was een vers­tan­dige jon­gen. Van zijn faam weten wij alleen maar dat hij Norma Tal­madge twee ijs-kreems met soda betaalde. Het jonge volkje ver­liet elkaar aan den hoek van de straat en Norma ging alleen in de rich­ting van haar huis.

Zij moest een heel eind gaan, maar zij spoedde zich niet daar haar gedach­ten vol droom­beel­den waren. Haar ges­prek met Harry Gïeen was daar de oor­zaak van. Harry had gelijk: zij kreeg sti­laan haar ouder­dom; de vol­gende geboor­te­dag werd zij 15 jaar, de tijd om aan wer­ken te den­ken.

Norma was er het meisje niet naar om te huis in ledi­gheid te zit­ten wach­ten tot er een jong­man

haar kwam vra­gen zijne vrouw te wor­den; daar­bijr zij had twee jon­gere zus­ters, hare lieve Natha­lie, de goed­heid zelve, welke altijd moe­der hielp, en Connie, nog een baby om zoo te zeg­gen.

Vol van deze gedach­ten, kwam het meisje aan eer; stille plaats. Zij hield halt voor een hooge muur. Norma kende deze muur zeer goed, zooals al de jonge lie­den uit den omtrek; menig­maal had z!j zich afge­vraagd wat daar ach­ter wel mocht gebeu­ren. Deze muur omsloot de toen reeds beroemde Vita­graph Stu­dios..

Norma aar­zelde een oogen­blik, maar ging dan de straat over om beter te kun­nen zien.

Van haar nieuwe plaats kon zij de gla­zen koe­pei zien van het hoofd-stu­dio, eenige schou­wen en het hoog­ste gedeelte van de voor­naam­ste gebou­wen. Zij ging ver­der, zeer lang­zaam, maar kwam ein­de­lijk aan een hek­ken.

Dit hek­ken werd zorg­vul­dig bewaakt, als was het de plaats eens konings. Het was onmo­ge­lijk er bin­nen te gera­ken zon­der bewijs.

De kleine Norma wist dit zeer goed.

« Maar het moet toch moge­lijk zijn er in te komen, » dacht zij. « Dege­nen welke er nu bin­nen zijn waren vroe­ger toch ook onbe­ken­den eve­nals ik. Ik vraag mij af hoe deze begon­nen zijn. »

Zij kwam meer en meer nader en zag een groep rr.​enschen nabij het hek­ken, hun oogen gericht op eer. aan­plak­bil­jet. Zij voegde zich bij hen en las eve­neens het bericht.

Het was een kleine ankon­di­ging waa­rin een zeker aan­tal figu­ran­ten gevraagd wer­den voor een groote film, de aan­bie­ders wer­den ver­zocht zich aan te bie­den de vol­gende mor­gend, om 9 uur stipt.

Wan­neer Norma dit berichtje las klopte haar hart gewel­dig, het bloed steeg haar naar het hoofd.

Hier was de weg om door dit wel­be­waakt hek­ken door te gera­ken.

Zij ver­liet de plaats en dit­maal was haar stap snel­ler. Aller­lei gedach­ten door­kruis­ten haar geest. Eenige minu­ten later bereikte zij haar huis. Zij vloog op haar moe­der toe en riep:

« Peg! Ik ga aan de cinema! Mor­gen vroeg om 9 uur stipt begin ik! »

Mama Tal­madge, steeds door haar kin­de­ren Peg genoemd, was in het geheel niet ver­baasd bij dezen plot­se­lin­gen uit­val.

En waa­rom niet, lie­ve­ling? » zegde zij vroo­lijk. « Uw spel is heer­lijk en gij hebt een lief gezichtje. Ik hoop maar dat ze u een hoof­drol geven. » Norma lachte har­te­lijk, sloeg haar armen rond mce­der’s hals en kuste haar vurig. Peg was altijd zoo aan­moe­di­gend.

« Neen, moe­der, niet zoo vlug. Ik ga als figu­rante; het is nog maar een begin, weet ge. »

« Zeker, kind... Maar ver­tel er mij meer van. » Daa­rop gaf Norma haar ken­nis van het Vita-gi aph-berioht en van haar plan­nen. Mevrouw Tal­madge gaf ten volle hare toes­tem­ming en beloofde haar de vol­gende dag naar het stu­dio te ver­ge­zel­len. « Enkel om te zien of ze u niet mis­ken­nen. »

« Oh! Peg! Zoudt ge den­ken dat ze mij niet zou­den aan­ne­men? » riep zij ang­st­vol.

« Dat niet, schat. Maar er zul­len zoo­veel aan­vra­gers zijn dat ge ach­te­ruit geduwd zult wor­den. » « Lieve Peg, ik houd van u... En gij denkt dat ik zal geluk­ken en eens eene ster wor­den zal? »

« Zeker, mijn engel. "Waa­rom gij niet zoo goed als een ander? »

(Wordt voort­ge­zet. )


Wan­neer een Moe­der Weent

Hen pracht­band van groote waarde. 'Z.​al kor­te­lings te Ant­wer­pen ver­toond wor­den

HUIS DE LAUGE

69, Groens­traat, 69. BRUS­SEL

Wan­neer men een

I film ver­toond dan is het zeker

H ACKIN

Kar­thui­zerss­traat, 9A. — BRUS­SEL p

GROOT SUCCES!

„Har­le­ki­j­nen in Zijde en Goud”

met Raquel Mel­ler en

LIEFDE en BEDROG

met Norma Tal­madge

(met groo­ten bij­val In Coli­seum afge­draaid) komen kor­te­lings in een groot aan­tal cine­ma’s op het doek.

Drukk.«Nep­tune», Steen­hou­wers­vest. 28, Ant.w.