Programme from 27 Jan. to 2 Feb. 1933



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#925

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet



AU BON COIN

A. VAN OSTA

39 - 41 rue Carnot straat — rue Dambrugge straat, 1

Grande spécialité

VETE­MENTS sur MESURE

et de

la belle CON­FEC­TION

à des PRIX défiant toute con­cur­rence

Best gek­end huis der stad

voor GEMAAKTE en op MAAT TE MAKEN kleed­eren voor

HEEREN. JON­GELIEDEN en KINDEREN

AU BON COIN

jBB

Ven­dredi Samedi

Vri­jdag Za­ter­dag

* Pro­gramme 21 Speel­wjzer r

no Di­manche no Lundi lo jan­vier Jeudi« février "O Zondag Maandag Jan­u­ari Don­derdag » Feb­ru­ari

1. Eclair-Jour­nal

Ac­tu­alités sonores

2. Quand le chat dort

Dessn animé sonore

3. La Mi­gra­tion des Pois­sons

Doc­u­men­taire du ser­vice sei nt.​fique de l’U, F A.

1. Eclair-Nieuws­berichten

Ak­maliteiten up den klank­film

2. Als de Kat slaapt

Klank­teeken­film

3. Viss­chen als voort­trekkers

Doku­men­tarische film va de kuituur afdeel­ing der U. F A

Dis­ques PA HL.​OPMON B- Qrarn­mofo >n,Halen

UN RÊVF BLOND EEN BLONDE DROOM

5. Un Rêve Blond 4. Een Blonde Droom

Fan­taisie mu­si­cale Ee v lk­stuk met muziek

Pro­duc­tion Pro­duc­tie

ERICH POM­MER

Scénario: Gegeven :

W REISCH & B. WILDER

Adap­ta­tion française Fran­sche be­w­erk­ing

Bernard ZIM­MER

Musique: Muziek :

Werner R. HEY­MANN

Prises de vues: Zich­top­name :

O. RITT A U & K. TSCHET

Réal­i­sa­tion: Ver­wezei lijk­ing :

Paul MAR­TIN

Su­per­vi­sion: Al­ge­meene kun­stlei­d­ing :

André DAVEN

Decors: Scher­men :

Erich KET­TEL­HUT

Prises de sons: Klankop­name :

Fritz THIERY

DRAMA­TIS PER­SON/«

JoU-Jou . Lil­ian HAR­VEY L’Af­freux - De leel­ijkc . Pierre Piérade

Mau­rice I Henry Garat Mer­ry­man .... Robert H asti

Mau­rice 11 Pierre Brasseur Son Secrétaire • Zijn Sec­re­taris Charles Redgie

Cœur d’Ar­tichaut . Claire Fran­conay Le (De) portier . Charles Lor­rain


Un Rêve Blond Een blonde Droom

Mau­rice et Mau­rice sont deux co­pains, deux joyeux garçons. Laveurs de car­reaux pen­dant la journée, Mau­rice et Mau­rice ramènent le soir leurs grandes échelles, leurs seaux et leurs vélos, vers le coin de ban­lieue où ils habitent dans deux vieux wag­ons désaf­fectés.

Le sort les fait ren­con­trer une jeune fille blonde, Jou­jou, une pau­vre pe­tite, sans toit, sans ar­gent, sans abri, et qui a été dépouillée de ses économies par un es­croc. L’es­croc avait promis de lui faire faire du cinéma à Hol­ly­wood. Pris de pitié, nos deux amis re­cueil­lent la char­mante Jou­jou.

Deux coqs vi­vaient en paix, une poule survint... c’est l'éter­nelle his­toire: Mau­rice et Mau­rice sont tombés tous deux amoureux de Jou­jou... et voilà la guerre allumée.

Désireuse d'éviter un drame, la pe­tite Jou­jou s’en­fuit. Elle va trou­ver le véri­ta­ble imprésario dont son es­croc avait usurpé le nom et lui présente un « numéro » si séduisant, que l'autre l’en­gage immédi­ate­ment.

Mais les deux Mau­rice, qui l'ont suivie, sur­gis­sent à ce mo­ment et la sup­plient de fes­ter. C’est l’un deux qui par­tira à la place de Jou­jou pour Hol­ly­wood... comme secrétaire de l’imprésario, tan­dis qu elle restera en Eu­rope avec le Mau­rice secrètement préféré.

Mau­rice en Mau­rice zijn twee vrien­den, twee vroolijke jon­gens.

Beide zijn ruiten­wass­ch­ers. — 's Avonds, na.​de dag­taak, kan men ze met lad­ders en em­mers zien fi­et­sen naar de voorstad, waar zij in twee oude woon­wa­gens hun «Heimat» hebben in­gericht.

Het to­e­val brengt een jong blond meisje op hun lev­ensweg: Jou­jou, een arme kleine, zon­der on­der­dak, zon­der geld, zon­der steun en die haar laat­ste spaarpen­nin­gen kwi­jt­speelde in de han­den van een af­trugge­laar. Deze laat­ste had be­loofd van haar een film­star te maken aan den glanzen­den hemel van Hol­ly­wood!

Mau­rice 1 en Mau­rice II, even mee­warig van aard, moeten niet lang over­we­gen: Jou­jou zal bij hen een dak boven het hoofd voe­len!...

Doch zie, beide wor­den smoor­lijk ver­liefd op het schat­tige vrouwtje... Meer is er niet noodig om oor­log te maken!

Jou­jou wil echter een drama voorkomen en vlucht weg. Zij gaat den « echten » im­pre­sario op­zoeken en brengt een zóó aantrekke­lijk num­mer voor dat zij zon­der meer wordt geëngageerd.

Maar de twee Mau­rice s hebben ze gevolgd en smeeken ze te bli­jven. Een van beide zal in de plaats van Jou­jou naar Hol­ly­wood vertrekken, als sec­re­taris van den im­pre­sario, ter­wijl zij in Eu­ropa bli­jven zal... met den Mau­rice voor wien haar hartje wat sneller klopte...

Les qua­tre chan­sons du film: De vier gezan­gen uit den film:

Marche des Laveurs de Car­reaux — Je ne sais Un’ fois qu t’as com­pris! —- Pas d’pro­priétaire Paroles de BERNARD ZIM­MER Wo­or­den van BERNARD ZIM­MER

Musique de WERNER R. HEY­MANN Muziek van WERNER R. HEY­MANN

Sont en vente dan» 1* »alle à fr». 8,— Zijn te koop in de zaal aan fr. 8,— per

pièce, chant et piano. »tuk, »ang en klaviar.

TAV­ERNE DU

Paor­Roal

RENOMMÉE POUR SES

BIÈRES

ANGLAISES

SPÉCIALITÉ DE

VIEUX PALE-ALE


Les Récep­teurs

Stromberg Carl­son

seront pour vous une révéla­tion de tout ce que la radio peut

don­ner comme pureté de récep­tion et de qualité mu­si­cale.

Pour nous per­me­t­tre de four. ir aux dil­let­tanti, ces mer­veilleux in­stru­ments de vraie musique, à des prix aussi modérés, nous avons décidé de fournir di­recte­ment du pro­duc­teur, dont nous sommes les délégués, aux am­a­teurs.

De­man­dez le cat­a­logue il­lustré N° 2i ou venez en­ten­dre les

Stromberg-Carl­son

dans notre au­di­to­rium.

ROThER­MEL COR­PO­RA­TION S. A.

27, Quai du Com­merce, 27 BRUX­ELLES

LIL­IAN HAR­VEY

Ge­boren den I9n Jan­u­ari te Lon­den. Nog als kind kwam zij naar Berlijn. Mary Zim­mer­man lei­dde ze op als danseres, waarna zij haar stud­ies voortzette in Wee­nen. Richard Eich­berg ont­dekte ze in een ... re­vue-en­sem­ble voor den film. «De Kuis­che Suzanna », « Prinses Troe­lala » en « De Dolle Lola » waren doorslaande suc­cessen voor haar. In 1928 trok zij naar Lon­den, waar zij 2 films draaide, o.a. « Een Nacht in Lon­den ». Nog het­zelfde jaar werd zij door de Ufa ver­bon­den en waar zij snel een wereld­beroemd­heid werd, welke de spreek­film nog ver­g­rootte. Men herin­nere zich maar « Liefde-wals », « Dé Weg naar het Paradijs »,

« Het Kon­gres danst », « De jon­gen en het meisje », « Quick » en nu « Een Blonde Droom » — als enkele tuss­chen vele — en in welke films zij zoowel de Fran­sche en de En­gelsche ver­sie draaide als de Duit-sche.

Haar laat­ste film is ge­weest « Het Tes-tmeant van Markies von S. ». Nu is zij naar Hol­ly­wood vertrokken, om al­daar haar geluk (?) te gaan be­proeven.

In tegen­stelling met wat wel eens is be­weerd, is zij geen­szins de echtgenoote van Willy Fritsch, die nog al­tijd vri­jgezel is...

HENRY GARAT

3 Maart is de ge­boortedag van dezen pop­u­lairen Fran­schen artist. Echte Par­i­jzenaar, kwam hij als tooneel­speler reeds vroeg naar den stom­men film, doch zijn op­gang is vooral be­gonnen met den spreek­film en sinds hij op­trad in «De Weg naar het Paradijs». En bi­j­val vol­gde toen op bi­j­val met « Op Hee­ter­daad », « Het Kon­gres danst », en dit jaar « De Jon­gen en het Meisje » en « Een Blonde Droom ». Henry Garat is een dier­ge­nen waar­van nog zeer veel te verwachten is.

Dis­ques de gramoph. Gram­mo­foon­platen

A. — Chant A. — Zang LIL­IAN HAR­VEY Par­lophone 22.938 Je ne sais. — Plus de pro­priétaire. Odéon 166.559 Quelque part dans un coin. Plus de pro­priétaire. HENRY GARAT, ac­com­pagné par le jazz Ufa — begeleid door de Ufa-jazz. Poly­dor 522.378 Je ne sais. — Plus de pro­priétaire. Poly­dor 522.379 Tou­jours con­tent. Une fois qu’ t’as com­pris. B. — Or­chestre B. — Or­test Par­lophone 85.415 Marche des Laveurs de Car­reaux Une fois qu’ t’as com­pris par l’or­chestre Par­lophone, avec re­frains chantés — door het Par­lophone-ork­est, met gezon­gen re­freinen. Crys­tal 5385 Marche des Laveurs de Car­reaux. Mon bel es­poir. Poly­dor 52390 Une fois qu' t'as com­pris par l’or­chestre de bal musette Car­rara door het dan­sork­est Car­rara Poly­dor 522.375 Je ne sais. — Tou­jours con­tent. Poly­dor 85.401 Je ne sais. Il était une fois une valse. Valse par B. von Geczy et son or­chestre. Wals door B. von Geczy en zijn ork­est. Sal­abert 3207 -’lus de pro­priétaire. — Mon bel es­poir. Par Roland Dor­say et ses cadets. Door Roiand Dor­say en zijn «jon­gens».


I DE VOL­GENDE WEEK

VIC­TOR B OUCH ER

HENRI LÉVRIER

Si­mone CER­DAN DE Mady BERRY

Gisèle Mme Bour­jeon

HF] Hin 1 h un

Vic­tor GAR­LAND WI­JN­GAARD Jean DAX

Jack Il lUl­lUl­l­l­lltU Hu­bert

DES

Jacque­line MADE Maod­miliène MAX

Yvonne H F! R R R N Aline

Een bli­jspel Een

spet­terend van aan­ge­name

geestigheid be­w­erkt naar het beroemde bli­jspel van ontspan­ning

— ROBERT de FLERS & —

Een film kri­oe­lend Fran­cis de CROIS­SET De kod­dig­ste

van door toe­s­tanden, de

pret­tige vond­sten RENÉ HERVIL leuk­ste avon­turen

ATE­LIERS DE CON­STRUC­TIONS WERK­TUIG- EN

MÉCANIQUES & HY­DRAULIQUES WA­TERKUNDIGE

LOUIS DONKERS

AV­ENUE DE LA VIEILLE BARRIÈRE 34/36, OUDE BAR­REELLEI Téléph. 587,36 MERXEM Tele­foon 587.36

Puits artésiens — Puits tubés — Puits cap­tant plusieurs sources pour grand débit — Sondages — Fil­tres de défer­rage — Col­lecteurs de sable — Com­presseurs — Pom­pes — Éléva­tion et dis­tri­b­u­tion d'eau

par l'air com­primé

Hy­drophore au­toma­tique avec fil­tre Au­toma­tis­che wa­ter­houder met

de défer­rage sous pres­sion. on­ti­jz­er­ings­fil­ter onder druk

Arte­sis­che wa­ter­put­ten — Buis­put­ten — Zand­houw­ers — Borin­gen — Wa­ter-in­stal­latiën met lucht­druk, voor aile af­s­tanden en hoogten, voor kas­tee­len, villa's,

land­huizen.


Coupe-pain

MAX BOL­S1US

11, COURTE PUE PORTE AUX VACHES, 11

(En face dn Canal an Fro­mage)

Téléphone: 257.85 Chèques postaux: 777.32

Tout ce qui con­cerne le ménaqe Foy­ers "Jan Jaarsma" à Feu con­tinu Cadeaux utiles

Prix défiant toute con­cur­rence

Choco­lat

Jt?c Mott­gin

le meilleur

11 n’est per­sonne pour ig­norer que la « grande scène » des « Vi­gnes du Seigneur», le chef-d’œuvre de Robert de Fiers et Fran­cis de Crois­set, est celle au cours de laque­lle le héros de l’his­toire, en état d ébriété, avoue à son ami d’en­fance que la femme de celui-ci est sa maîtresse.

Sit­u­a­tion d’au­tant plus co­casse que le » pochard », en l’oc­cur­rence Vic­tor Boucher, qui a donné à cette sit­u­a­tion un car­actère... met­tons... clas­sique, s’agrippe à son ami, l’ac­croche à lui, ne lui épargne aucun détail de sa... détresse.

Ceux qui, au théâtre ont vu déjà Vic­tor Boucher dans cette scène, ceux qui la con­nais­sent par le truche­ment du phono­graphe, imag­i­nent aisément quelle am­pleur le cinéma peut lui ap­porter tout en la re­nou­ve­lant de la plus aimable façon. * *

Des scènes fort amu­santes ont été tournées lors des prises de vues des « Vi­gnes du Seigneur », entre autres une al­ter­ca­tion entre Vic­tor Boucher et Vic­tor Gar­land, celui-ci par­lant français et l’autre anglais.

On devine le tapage qui en résulte, cha­cun d'eux s’imag­i­nant qu’il se fera mieux com­pren­dre en hurlant plus fort que son parte­naire!!! Ejt pour résoudre

ce con­flit de lan­gage, il ne fau­dra rien moins que Mady Berry qui n’a pas trop de tout... son poids pour les séparer...

C'est dans de mag­nifiques décors de Mi. D’Eaubonne que se déroulent les prises de vues, intérieurs mod­ernes où étin­cellent le ni ciel chromé et les miroirs.

Ici et là, des bibelots stylisés, de matière curieuse, quelques pan­neaux aux lignes so­bres...

Rarement pareille per­fec­tion n’avait été at­teinte dans l’exécu­tion d’un décor très « 1932 »; sobriété et sim­plicité le car­actérisent.

Une curieuse aven­ture est sur­v­enue au cours d’une des dernières scènes des « Vi­gnes du Seigneur ».

Vic­tor Boucher, en effet, de­vait vider son verre de liqueur dans un aquar­ium de pois­sons rouges; il eut à la vider maintes et maintes fois, on le devine, et bien que le liq­uide ne fût con­stitué que d’eau teintée de curaçao, les in­for­tunés pois­sons com­mencèrent bientôt à être eux-mêmes dans les « vi­gnes du Seigneur » et à frétiller de la plus ex­tra­or­di­naire façon.


LES RI­VAUX b DE LA PISTE i

RI­VALEN DER U

ïTen BAAN t

' WEST-END

CHAUS­SURES

17, CANAL AU FRO­MAGE Tel. 28.708 Anct. PONT DE MEIR, 5

RIEN QUE DES MAR­QUES DE RÉPU­TA­TION MON­DI­ALE

DE YAVW Isegliem

BALLY 5 uisse

SWAN SHOE An­gleterre

THIERRY France


Guin­ness

vous fera du bien

Hoe men "Ren­ner’ wordt

Toen men mij naast Suzet Maïs een der hoof­drollen van den nieuwen Ufa-toon­film « Ri­valen der Ren­baan » op­droeg, was ik let­ter­lijk begees­terd. Ein­delijk kon ik dus in een waren sport­film spe­len. Mijn sport-ken­mssen in­zake wiel­ri­jder­s­ba­nen waren gelijk aan nul, doch dat maakte de op­gave des te aantrekke­lijker. De rol van den jon­gen ren­ner in zuiver-re­al­is­tis­che op­vat­ting uit­beelden, zooals be­doeld in het tooneel-werk van Fred Anger­mayer (naar het­welk deze film werd be­w­erkt) was mijn doel. Het gold vóór alles door de kracht van een jong op­ti­misme uit de beroeps-sport die el­e­menten uit te schake­len, welke zoo dik­wi­jls deze maken tot den speel­bal van louter com­mer­cieele berekenin-gen.

'Bij mijn weten wer­den reeds tal van mijn films gedraafd, waarin de zes-da­gen-ko­ersen het hoofdbe­stand­deel uit­maak­ten. Doch hier wordt het gebeuren van een fi­etser-zelf uit­ge­beeld. Met z’n drieën: Jean Bru­mier, Gabriel Mar­cil­lac en ik, moesten wij heele­maal in het ren­baan-mid­den ver­plaatst wor­den.

Vat deed onze pro­duc­tielei­der Al­fred Zeisler? Deze zocht in No­ord-Duitsch­land een heer­lijk-gele­gen ren­baan uit, waarop wij ons « zwaar » beroep kon­den aan­van­gen voor den film. Zoo sloe­gen wij onze ten­ten op in Forst i.d. Lausitz en het du­urde niet lang of onze train­ing begon, al­sook de buitenop­na­men.

Zelden heb ik mij zoo snel in een mi­lieu in­geleefd.

In den vroe­gen mor­gen begon ik met « echte » train­ing op een « echt » ko­ers-veld, met daar­bij be­hoorende « in­wrij-vers n ofte masseurs en alle an­dere « be-nood­ighe­den ».

In de tuss­chen­poos rust­ten wij wat uit in de ka bi­enen der ren­ners­baan, zooals de echte sportlui bij we­dren. Twee uren train­ing, dan op­na­men die zich ti­j­dens de twee eerste weken zoowel... tuss­chen de toeschouw­er­splaat­sen als op het loopveld af wikkelden!

D'at moest zoo, dat kon im­mers niet an­ders, want deze sport die er oogen­schijn-hjk zoo gemakke­lijk uitziet, brengt heel wat mede!

Wan­neer men in on­ver­moeibaar ge­trap achter den mo­tor­fi­ets draaft, dan merkt men eerst op hoe on­mo­gelijk het is deze in te halen. De fi­nesse van den « trainer » berust juist in het zóó bereke­nen van zijn snel­heid dat de moto steeds een tien­tal se­tion­den sneller loopt als wij.

In de eerste week was het prob­lema: zon­der vallen over de ren­baan te ger­aken. Bijna was ik daar in gelukt. Doch op het einde der week wou mijn vriend en ik enkele kam­er­aden, die op be­zoek kwa­men, eens too­nen welke fameuze « koer-sers » wij al waren.

Bij deze gele­gen­heid on­der­schei­dde ik mij ook als uit­zon­der­lijke «vlieger». Ik vloog namelijk in een 60 kilo­me­ter-tempo van mijn fiets door de lucht op de houten baan. Een « gli­jd­vlucht » met... pi­jn­lijke gevol­gen.

Ni­et­te­gen­staande dat had een «razend» sport-eergevoel ons te pakken, wan­neer, drie dagen later, de groote ren­wed­strijd werd in­gezet, in tegen­wo­ordigheid van wel de gan­sche Forster-bevolk­ing!

En na de koers vertelde mijn Part­nerin, die den kam­ploop vanaf den aan­vang vol­gde, dat wij ons als echte « sport­beze-tenen » had­den gedra­gen, tot groote tevre­den­heid van onzen regis­seur Serge de

Poligny. AL­BERT PRE­JEAN.


RÉAL­I­SA­TION VER­WEZEN­LIJK­ING

L Ede 3 Sj­vanlfe, '

SERGE DE POLIGNY

avec met

AL­BERT PRÉJEAN

jim;ger­ald

D R E A N S U Z E T MAÏS Jean­nette F E R N E Y yv Madeleine \oUlTTY A

Le cinéma et le sport!... Je n'ose pas dire qu’ils ont le même âge, mais voilà deux cham­pi­ons qui, coude à coude, — et dans le même temps, — ont con­quis la faveur pop­u­laire. Ni l’art ni la sci­ence n'en ont connu ja­mais une pareille. 11 serait vain d’épi­loguer sur la for­tune de ces deux fa­voris, à la taille desquels se mesure une époque et dans lesquels elle se retrouve...

Les in­dus­triels du film savent fort bien que la com­bi­nai­son de l’élément sportif et de l'élément cinématographique est une re­cette sûre de succès. Or, l’on aime, au cinéma, les re­cettes éprouvées...

« Ri­vaux de la piste » est un film sur le sport. Il s'ajoute à une liste déjà longue. D ne æ*ra pas 1« dernier. Dans « Le

Cham­pion » et dans « Di­rect au cœur », c’était la boxe qui était à l'hon­neur — ou au déshon­neur. Dans « Ri­vaux de la Piste », on nous trans­porte au quartier des cy­clistes...

Ce film a, d’ailleurs, toutes les qualités cinématographiques qu’on peut de­man­der à un film. 11 est copieuse­ment imagé, pit­toresque et vi­vant. On ne pourra pas lui faire le re­proche de s’in­spirer servile­ment du théâtre. Nous sommes bien, ici, au cinéma.

Le film tout en­tier a été com­biné pour nous présen­ter cette éton­nante, cette mer­veilleuse course de vélos derrière motos, qui est le grand at­trait de la pro­duc­tion.

C’est un « clou » com­pa­ra­ble — sur le plan mod am« — à h fs no *u se course de

chars de « Ben-Hur ». Le pub­lic pop­u­laire suivra les al­ter­na­tives et les péripéties de cette épreuve avec la pas­sion qu’il ap­porte aux réunions du Vél' d’Hiv’, en se dis­ant que celles-ci ne sont pas, tout compte fait, mieux... or­ga­nisées que cel-lelà. Ce que j'ai, pour ma part, admiré, c’est l’ingéniosité, l’in­stinct dy­namique et le tal­ent du met­teur en scène, M. Serge de Poligny, et la sci­ence de l’opéra­teur. Une telle réal­i­sa­tion suf­fit à classer le film. Lt la cen­sure alle­mande a cer­taine­ment obéi à cette con­sidéra­tion en le rangeant dans la catégorie des « films artis­tiques». Le di­a­logue et les chan­sons de MM. Marc Hély et Paul Colline sont vifs et di­rects. L'en­sem­ble est ex­cel­lent. C'est le fonds qui manque 1« plus.

Vous goûterez les solides et savoureuses com­po­si­tions de MM. Jim Gérald, Dtéan, Labry et Fer­nand Fabre. Vous re­gret­terez que le rôle dévolu à M. Georges Colin — re­mar­quable et puis­sant comédien que l'on n'em­ploie pas assez à l’écran — soit si court. Mlles Suzet Mais et Jean­nette Fer­ney ri­valisent de grâce. Mme Madeleine Gui­tty n’a qu’à paraître ou par­ler pour met­tre la salle en joie. Et j'ai gardé pour la fin le héros de l’aven­ture: c’est le char­mant Préjean, tou­jours égal à lui-même, plein de na­turel et d’al­lant. Je m’étonne qu’Hol­ly­wood ne nous l’ait pas en­core enlevé! 11 chante si bien la ro­mance!

CHARLES MERE.


An­niver­saire Je ve­Jette....

Il est au cinéma, une vedette qui, en quelques années, a été portée au pina­cle de la répu­ta­tion, dont la célébrité éclipse toutes les autres, dont le nom va de pair avec celui des Chap­lin et des Greta Garbo, des Dou­glas Fair­banks et des Marlène Dhet­rich. Et — prodigue! — à Hol­ly­wood, qui ne passe pas pour être un tem­ple de Charité chréti­enne, de cette jeune gloire, nul n’est jaloux: cha­cun, de­vant son succès, s’in­cline et se réjouit.

C’est une pe­tite per­sonne laide, mais in­fin­i­ment sym­pa­thique et d’une de ces laideurs spir­ituelles qui fasci­nent. Elle a des trou­vailles c'.’une co­casserie irrésistible, elle joue tous les rôles et ex­celle en cha­cun. Sans doute, ne dételle-t-on pas les chevaux de sa voiture et ne la porte-t-on pas en tri­om­phe, mais on l aime en si­lence, et c’est mieux. Elle a, fait ex­cep­tion­nel, son stu­dio à elle, qui n’a pas coûté moins de 50.000 dol­lars, et, à son ser­vice sont jour­nelle­ment em­ployées trois cents per­son­nes. E,t lorsqu’elle sort un nou­veau film, la foule s’y précip­ite d’en­t­hou­si­asme.

...​Son nom, dites-vous?... Mais, ne l’avez-vous pas deviné? 11 est sur toutes les bouches!... Micky Mouse!

Entre Mary Pick­ford et Dou­glas fair-banks, aux côtés de Char­lie Chap­lin, de Glo­ria Swan­son, de Samuel Gold­wyn, de D.-W. Grif­fith, elle est main­tenant un des mem­bres dirigeants de la United Artists Cor­po­ra­tion, un des groupes pro­duc­teurs les plus puis­sants de Hol­ly­wood.

Plus de 15.000 théâtres, par le monde, la présen­tent chaque se­maine. 172 jour­naux, par les Etats-Unis, ont créé une rubrique quo­ti­di­enne sous son égide. Un mil­lier de « Mickie Mouse Clubs » réunis­sant près d’un mil­lion d'en­fants, se réunis­sent chaque samedi pour ap­porter leur hom­mage à leur amie souris. Oh a fait des Mickie Mlouse en bois, en car­ton, en étoffe. D'es com­pos­i­teurs, des au­teurs chantent ses louanges, elle a sa place dans les re­vues de mu­sic-hall, les dis­ques de phono­graphes répètent son nom et la T. S.F. répand sa gloire. Et elle reçoit du cour­rier comme une vedette en chair et en os! La dernière chan­son à la mode à tra­vers l'Amérique est: «What? No Micky Mlouse.? What Kind of party is this? » (Quoi? Fas de Micky Mouse? Mais quelle sorte de fête est-ce donc?)

Au­jourd’hui que qua­tre bou­gies brûlent aux coins du « Errd day Cake », le gâteau tra­di­tion­nel qui célèbre les an­niver­saires, le monde en­tier souhaite à Micky Mouse longue vie et prospérité!

WRAAKNE­M­ING

Sacha Gui­try, de bek­ende Fran­sche tooneel­speler en schri­jver, is een uit­ge­spro­ken vi­jand van de film. On­langs nog luchte hij zijn gevoe­lens in be­wo­ordin­gen, die voor de « nieuwe kunst » waar­lijk niet maisch waren.

Maar de film heeft weer­wraak op hem genomen. Jaren gele­den werd namelijk een prent gemaakt, waarin Sacha Gui­try op­trad samen met Yvonne Print­emps, zijn vrouw, van dewelke hij on­langs geschei­den is.

Nu heeft een kleine Par­i­jsche cin­ema er niets beter op gevon­den, dan die oude film weer uit den vergeethoek te halen en voor te stellen.

Iedereen weet hoe gauw een film ver­oud­ert. Ook ver­maakt het pub­liek zich kostelijk, bij iedere voorstelling, ten na-deele van Gui­try, des te meer daar niet enkel de ver­tolk­ing, maar ook het sce­nario van hem is.

ETAB­LISSE­MENTS

TH I ELENS

42, RUE O/AMEGANCK, 42 14, RUE LÉOPOLD, 14

TÉLÉPHONES: 262 23 et 256.06

Achetez vos

Vins et Liqueurs

lim­i­naires

art.

le styles an­ciens et rao Jernes

— Toutes réal­i­sa­tions, cl éclairage artis­tique

- EN CON­FI­ANCE A LA MAI­SON -

Arthur En­thoven

Fondée en 1896

Rue Brey­del, 27, AN­VERS Tel. 271.92

Cham­pagnes et liqueurs fines de toutes mar­ques. Vins de toutes prove­nances.

IM­POR­TA­TIONS DI­RECTES

Reis­agentschap Voy­ages —

AV­ENUE DE KEYSER, 44, DE KEY­SER­LEI

AN­VERS-ANTWER­PEN


GLOBE

Le Globe

est une bois­son rafraîchissante d’une pureté et d’une fi­nesse in­com­pa­ra­bles.

Son goût ex­quis, son par­fum suave et sa déli­cieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —

L'AME DU CIT­RON

; I rÎNhniM KSKQiKffl

Onder de Eu­ropeesche film­mo­gend-heden bek­leedt Duitsch­land nog immer, zooals ten tijde van de zwi­jgepde film, de eerste plaats. Op­merkenswaardig is, wat dit be­treft, hoe weinig eigen­lijke Fran­sche films op de markt komen en hoe Duitsch­land zich als het ware gespe­cialiseerd heeft in de ver­vaardig­ing van films met twee of drie ver­sies. Te Berlijn bevindt zich op het oogen­blik een echte kolonie van Fran­sche film­spe-lers, ter­wijl toch maar bij uit­zon­der­ing Duitsche « stars » zich ver­plaat­sen naar Par­ijs.

IVLen berekent dat voor Duitsch­land de fil­muitvoer dan ook een win­st­gevende zaak uit­maakt. In 1931 zou het uit dien hoofde niet min­der dan 19 mil­lioen mark of 160 tot 165 mil­lioen frank uit het bui-, ten­land hebben getrokken, waar­van de Ufa, de groot­ste Berli­jn­sche film­firma, op zichzelf voor 1 1 mil­lioen mark in aan­merk­ing komt.

klier nu mogen eenige sta­tis­che gegevens vol­gen over de in­richt­ing van de Duitsche film­ni­jver­heid.

Sedert I92w­er­den een 5000 klank­film­pro­jek­toren verkocht, met een geza­men-{ lijke waarde van 50 tot 55 mil­lioen mark.

! In Sep­tem­ber 1932 waren 68 t.h. van de J Duitsche cin­ema’s voor de klank­film­pro-jek­tie toegerust. Op te merken valt, dat in dit ci­jfer ook de zalen medegerek­end zijn, die maar een- of tweemaal spe­len per week.

Het maken van een spreek­film kost gemid­deld 30 tot 35 t.h. meer dan een zwi­j­gende film. In 1925, dus in den bloeitijd van de stomme cin­e­matografie, wer­den 212 groot« Duitsche film« ukge­braeht; 185

Duitsch­land

in 1926; 242 in 1927. _

Het aan­tal cin­ema’s in Duitsch­land daalde van 5267 in 1928 op 5071 in 1931. Het aan­tal cin­ema’s toegerust voor de klank­film­pro­jek­tie steeg van 223 in 1929 tot 2600 in Au­gus­tus 1931 en 3532 in Sep­tem­ber 1932.

Daar in de cinéma’s er een veel groo-teré kliëri­teel is voor de goed­koope plaat­sen dan voor de dure, denkt men dat de toe­gang­spri­jzen nog zullen ver­laagd moeten wor­den, wat een weer­slag op den bloei van het heele filmbedrijf hebben kan.

An­der­sz­i­jds: uit het jong­ste ver­slag van de ’Berli­jn­sche Kamer van Koo­phan­del blijkt, dat de cin­ema-ont­vang­sten met 30 t.h. hebben afgenomen in ver­houd­ing tot verleden jaar.

EEN STA­TISTIEK OVER 1932

ln « Film-Kurier » ver­scheen een jaar­balans over de Duitsche filmvoort­bren-ging, opge­maakt door George Herzberg en waaruit wij het vol­gende overne­men:

Van 1 Jan­u­ari tot Ker­st­mis 1932 wer­den aan de Duitsche cen­suur slechts 207 films voorgelegd, wat heel wat min­der is dan

in vorige jaren: 286 in 1931, 305 in 1930, 436 in 1929, 520 in 1928, 521 in 1927, jaar waarin het hoog­ste ci­jfer werd bereikt.

In die ci­jfers be­houdt de Ehritsche voort­breng­ing natu­urlijk het leeuwe­naan­deel: 126 Duitsche in 1932, tegen 52 Ame-rikaar.sche an 29 uit an­dere Eu­ropeesche lan­den; voor 1931 was die ver­houd­ing:

148 Duitsche, 80 Amerikaan­sche, 58 uit an­dere lan­den; in 1927: 241 Duitsche, 192 Amerikaan­sche, 88 uit an­dere Eu­ropeesche lan­den.

De Film in


HOE DE REGIS­SEURS WERKEN

Voor het op­maken van de verdere sta­tistiek kwa­men alleen in aan­merk­ing de films, in Duitsche stu­dio’s (Berlijn en München) opgenomen en die reeds hun eerste voorstelling beleef­den.

127 films komen voor in de lijst tegen 137 in het vorige jaar, 148 in 1930, 170 in 1929 en 188 in 1928. Wer­den hi­er­bij te werk gesteld: 72 regis­seurs -— waaron­der 5 « kop­pels » — in 1932, 76 in 1931, even­veel in 1930, 93 in 1929, 99 in 1928.

Regis­seur Carl Boese legde de meeste bedri­jvigheid aan den dag: hij maakte in 1932 niet min­der dan 7 films, en een acht­ste in samen­werk­ing met Heinz Hill. Het jaar te voren had dezelfde regis­seur 8 films gemaakt, heele­maal alleen.

Vijf an­dere regis­seurs pak­ten uit elk met vier films: namelijk E. W. Emo, Carl Fr­pelich, Vik­tor Jan­son, Jo­hannes Meyer en Franz Wen­zler.

Negen an­dere ver­vaardig­den elk drie films: onder hen bevindt zich Erich

Wasch­neck, wiens prenten « Acht Meis­jes in de Boot », « Aan het heilige Water » en « Vera Holgk en haar Döchters » uit kun­stoog­punt werke­lijke be­teeke­nis blijken te hebben.

Verder kun­nen zestien regis­seurs bogen op een jaarak­tief van elk twee films. Zijn te ver­melden: Karl Hartl met « Gravin van Monte-Christo » en «F. P. I antwo­ordt niet »; Robert Siod­mak met « Stürme der Lei­den­schaft» of «Tu­mult» en «Quick»; Al­fred Zeiszier met « Een Schot in den Ocht­end » en « Een Streep door de Reken­ing » of « Ri­valen der Ren­baan ».

De overige 41 regis­seurs hebben zich tevre­den gesteld elk met een enkele film. Onder hen vallen vooral te on­thouden: S. Th. Dudow met « Kuhle Wampe », E. A. Dupont met « Peter Vos de Mil­lioe­nendief », Julien Du­vivier (een Fran­sch-man) met « Allo Par­ijs, hier Berlijn! »; Her­mann Koster­litz met « Het Avon­tuur van een schoone Vrouw »; Paul Mar­tin met « Een blonde Dtoom »; G. W. Pabst met « L’At­lantide »; Leni Riefen­stahl met « Het blauwe Licht »; Gus­tav Uci­cky met «De man zon­der Naam»; Fritz Wend­hausen met «Het eerste Recht van het Kind».

HET AAN­DEEL VAN DE VER­TOLK­ERS

De 127 films uit 1932 om­vat­ten samen 1946 rollen, die gespeeld wer­den door 848 ver­tolk­ers; in 1931 wer­den de 1932 rollen uit de 137 gemaakte films verdeeld onder 832 spel­ers; in 1930 wer­den de I 792 rollen uit de 148 films door 814 ver­tolk­ers uit­ge­beeld.

De meest gevraagde ver­tolker blijkt Julius Falken­stein te zijn: hij trad op in 21 ver­schil­lende prenten, wat voor hem een rekórd is, ver­mits er maat 20 waren in 1931 en 17 in 1930, waaraan hij medew­erkte.

Op hem vol­gen Ernst Behmer rpet 18 films, Anton F'oint­ner met 16, Paul Hoer-biger en Ida Wust elk met 13, Ger­hard Damman met 14.

Onder de ook al­hier bek­ende Düit-sch­ers stip­pen wij verder aan: Theodor Loos en Adele San­drock, elk met 12 films; Bernard Goet­zke en Fritz Kam­pers, elk met I I filpis; Paul Hei­de­mann met 10 films; Georg Alexan­der, Hans Brausewet­ter en Mar­garete Kupfer, elk met 8 films; Hans Junker­mann en E-rnst Ver-ebes, elk met 7 films; Martha Eg­gerth, Adalert von Schlet­tow en Gretl Theimer, elk met 6 films; Ad­fred Abel, Elga Brink, Werner Fuet­terer, Gus­tav Froehlich, Hertha Thiele en Dorothea Wieck, elk met 5 films.

! ÉCONOMIE, 1

\ Hygiène, Con­fort,

S avec les

RAD­lA­TEURS‘‘I|\f lU” s

I CHAUDIÈRES HJl/AL ï

pour

[ CHAUFFAGE CEN­TRAL 3

par Eau chaude ou par Vapeur.

De­man­dez la Brochure spéciale envoyée franco sur de­mande.

Chauffage cen­tral

Dis­tri­b­u­tion d’eau chaude

In­stal­la­tions

san­i­taires

Louis VE­R­AN­NEMÂN j

BE­SPAR­ING, GEZOND­HEID en BE­HAAGLIJKHEID

zijn U verzek­ert

door de

Cen­trale Ver­warm­ing

met Ra­di­a­toren en Ketel

“IDEAL fi Bi * s

CLAS­SIC „ J&-

Vraagt het uitleg­boekje, dat U kosteloos zal toege­zon­den wor­den, aan vJWür U**'

Louis VE­R­AN­NE­MAN

43, Vlagstraat, Antwer­pen

TELE­FOON 557.45

43, Rue du Pavil­lon

AN­VERS

Tèl- 557.45


MAI­SON — HUIS

Jules Peeters

14, rue Hou­blonnière - Ho­p­land, 14, AN­VERS — ANTWER­PEN

Fondée en Oes­ticht in 1870

JL apis

en tous gen­res

Tis­sus

1 api­jten in allen aard

Stof­fen

LINOLEUM

Au Mono­pole

Grande Mai­son de Blanc

31, Marché au Lait -- rue Vlem­inck, 1

Téléphone 272.00

COU­VER­TURES COU­VRE - LITS LIN­GERIE LINGE DE TABLE STORES R IDEAUX BON­NETERIE jg

Remise de 101, 0 aux mem­bres de la "Ligue des familles nom­breuses” et In­valides de Guerre.

Apotheek - Drogerij “DE AREND,,

10, De Con­inck­plein, 10 (hoek Van Artevelde­straat)

VRAAGT HET DE­MAN­DEZ LE

“CA­CHET SPÉCIAL,,

oÉitar Icp Iff Ml, H1IP­IJS, enz. || Maillée sniüre itï IE 1ÜÎF, ËMLffi elc. - Phar­ma­cie» Droguerie “L’A 16 LE,, -

Tel. 350.88 10, place De Con­inck,10 (coin Rue Van Artevelde) Tel. 350.88 |

Op den hoek van de Vine-street en Sun­set, te Hol­ly­wood, heb ik hem ont­moet. Hij stapte uit een mooie zes-cylin­der, was heel net­jes gek­leed en wel­dra waren we in een druk gesprek gewikkeld. Hij vertelde... Hij had veel gereisd, was als in­ge­nieur uit een verre stad in Azië gekomen. Hij had nü èen uit­noo-dig­ing ont­van­gen om bij de «'Fox » te komen werken...

Ik wist wel­dra met zek­er­heid dat hij, on­danks zijn el­e­gante kleed­ing en zijn zes-cylin­der, het niet al te breed had. En in­der­daad, hij be­ho­orde tot de tal­rijken die naar Hol­ly­wood komen, gedreven door een zoete hoop, en die dan maan­den en maan­den in de il­lusie leven het baan­tje van « extra », dit is fig­u­rant, te ver­w­er­ven...

Dë « extra’s »!... Wat een bonte menigte! Er zijn daar men­schen van eiken leeftijd, van eiken stand, van elk ras. Maar allen bezielt die eene idee: aan fcin­ema doen!

Nochtans, ho­eve­len zijn niet ont­goocheld! De droom was milder dan de werke­lijkheid!...

— « Het is voor­bij », zegt me een jon­geling die ook eens iets beters droomde,

« Het is voor­bij. Maar ik weet dat ik voor niets an­ders geschikt ben dan voor de ki-nema; dus blijf ik en ik weet niet waarop ik wacht. »

Zoo zijn er velen, die zon­der enkele hoop bli­jven rond­dooien. « De hel van Hol­ly­wood »!

In die wereld van extra’s heeft men kas­ten. Eerst en vooral dezen die een klein rol­letje wis­ten te be­machti­gen en

in Film­land

die voor een vluchtig op­tre­den vi­jftig dol- 1 lar trekken!

Dën zien we de « el­e­gan­ten »: dezen die getrouwe be­zoek­ers van de bars waren en die door hun el­e­gante ver­schi­jn­ing op het doek een geest van mondainiteit en sno­bisme weten te schep­pen.,,t En dan zijn er nog dezen, die slechts medew­erken in toonee­len waar men groote volks­massa’s te zien kri­jgt. Die men­schen doen alles wat men van hun vraagt. Ik heb er in het slijk zien ploeteren, moeil­ijke en gevaar­lijke toonee­len heb ik hen zien uitvo­eren en eens was ik ge­tu­ige van een woest schouwspel: Oud­er­lin­gen, vrouwen en kinderen wer­den onder de voeten ver­trapt, opgezweept door gen­dar­men die er « echt » met gum-mi-km.rp­pels lustig op loss­loe­gen. Ja, het pub­liek eis­cht veel!

Ik herin­ner me goed eens aan­wezig te zijn ge­weest bij de op­name van een film, waarin Fair­banks Ju­nior op­trad. Dë fig­u­ran­ten vor­m­den een jam­mer­lijk in lom­pen uitge­doste, huilende menigte...

Eens bij een nacht-op­name rilde ik... van koude en medeli­j­den. Voor vijf dol­lars doken extra’s van hooge muren in het ijsk­oude water en gin­gen zich daarna in al­ler­ijl ver­war­men aan groote vuren en veror­ber­den in haast een sand­wich, of rook­ten een sigaret. In haast, want een fluit­jes-sig­naal, van den tooneelschikker, kon hen ieder oogen­blik terug ter plaatse roepen.

En ge moet eens oplet­ten hoe in die groote menigte iedere èxtra zijn uiter­ste best doet om zijn rol naar be­hooren te spe­len. Vooral de jong­sten, die nog al­tijd in de zoete verwacht­ing leven eens door den een of an­deren di­rek­tem opge­merkt


te wor­den. Was dit niet het geval met Janet Gaynor, Charles Far­rell en an­deren?

Ein hoe weten de di­rek­tem* daar­van ge­bruik te maken! Hoe weten ze de gevoelige snaren van die extra’s aan het trillen te bren­gen! Zek­eren ocht­end spreekt de di­rek­tem de extra’s in dezer voege toe: « Wat gij te doen hebt is heel moeil­ijk. Om te lukken moet gij bi­j­zon­dere kwaliteiten bezit­ten. Uit­gekozen man­nen heb ik gevraagd en men heeft u gezon­den. Ik reken op u! »

Hoe Straalt dan de hoop uit de oogen der jon­geren!

Is er iets bi­j­zon­ders gevaar­lijk te doen. dan wordt er bijna ge­vochten om de enkele sup­ple­men­taire dol­lars te win­nen. Och, zoo is Tom Mix ook opge­merkt!

Dik­wi­jls vallen er doo­den te be­treuren. In de « Ark van Noach » kwa­men er ver-schei­de­nen om het leven. Het wa­ter-too-neel, het meest sen­sa­tion­eele van de hee-le film, was het werk van die ned­erige extra’s die nooit hun naam op de aan-plak­brieven zagen!

In de .(( Piste des Géants » moest een kozak op zijn paard over een bergspleet sprin­gen. Telkens weigerde het paard en telkens werd her­nomen. Ein­delijk was het dier op het punt te sprin­gen toen het met een poot aan den rotswand bleef haperen, de kozak viel er af en be­landde, bij mi­rakel, ongedeerd in de diepte.

— « Prachtig, prachtig! » riep de too-neelschikker opge­to­gen uit, en hij schudde de hand van den extra. « Dat was prachtig, vriend, doe dat nog eens op­nieuw. »

— « Na u, me­neer », lu­idde het koele antwo­ord.

Van den extra ver­langt men alles en dik­wi­jls bet ónmo­gelijke. Vooral een on­be­grensd geduld ie vereiecht. Hij moet

zich uren en uren ter beschikking van den grimeur stellen om slechts enkele minuten voor de lens te ver­schi­j­nen.

In Hol­ly­wood leven tien­duizend extra's. Er ver­schi­j­nen regel­matig nieuwelin­gen, er is echter voor­namelijk het tra­di­tion­eel korps.

Ge ziet daar de oude « deftige » dame, uit de groote wereld. Ze zit met veel praal en zwier aan de speeltafels van het kasino. In feite doet ze niets an­ders dan het spel van haar goede ti­j­den voort te zetten.

Die arme extra’s! Nooit zijn zij vrij! Zij wachten al­tijd op iets. Op een tele­fonis­che med­edeel­ing, dat zij mogen komen fil­men! Zij dur­ven bijna niet van huis gaan! Doen zij het toch dan zit­ten zij ner­gens gerust. Men mocht eens tele-foneeren! Daarom hollen zij telkens waar zij kun­nen naar een ap­pa­raat en vra­gen of er geen bood­schap is voor hen. Twee-, driemaal op een namid­dag bellen zij om te hooren of er niet naar hen gevraagd is. Zij laten thuis een zieke of een ge­brekke-lijke vrouw, of een jongetje die niet van het ap­pa­raat weg mag. En komt dan een med­edeel­ing, dan zijn zij den rijk­ste te rijk. A. Z.

Stu­dio pour film et télévi­sion

On va, paraît-il, con­stru­ire un stu­dio im­mense dont le prix s’élèvera à un mil­lion et demi de dol­lars, sur un ter­rain de

100.000 hectares, situé à Tea­neck, dans le New Yersey et ap­par­tenant au Philips Manor Coun­try Club. Ce stu­dio sera des­tiné au cinéma et à la télévi­sion. Il serait fi­nancé par un groupe de pro­duc­teurs, com­prenant Howard Hughes, Adolph Zukpr, Ralph Kohn, A. C. Blu­men­thal, David Warfield, Samuel «Roxy» Rothafel et tous les fi­nanciers du « Roxy » de New York.

DES PRA­LINES? DU CHOCO­LAT? DES BON­BONS?

PRA­LINES? CHOCO­LADE? SNOEPER­I­JEN?

CON­FIS­ERIE «EDEL­WEISS

PLACE Db LA GARE a côté du Ciné-Zo­olo­gie

N’ou­bliez pas de vous y ren­dre

— avant la représen­ta­tion —

— pen­dant l’entr’acte —

ST A! 1ER LEI N naast de in­gang van Cine-Zoo/ogie!

Loop er even bin­nen

— Vóór de ver­toon­ing —

— ti­j­dens de poos —

HUIS

Wieqs­traat, 17-19

bij de Meir­brug

Tele­foon 257.00

Sinds 1866 het de­qelijk­ste voor uw Handw­erken, Kousen en brei­goed, Zijde, Ka­toen. Oaren. — Alle Benood­ighe­den —

MAI­SON

DON­NEZ

Rue du Berceau, 17-19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ou­vrages de mains. Bon­neterie Soies. Co­tons, Mer­ceries, — Toutes Four­ni­tures. —

EM­PLOYEZ UN Agence générale pour la EEN R OTOS AIT

R O T O S A N Al­ge­meen gent voor 2elgië:

POUR PU­RI­FIER VOS W.C. R. LEEN .ERS IN UW W. C. VER­WEKT STEEDS FRISS­CHE

DANS VOS AR­MOIRES, 8, ue de la Sta­tion, 8 LUCHT. IN UW KASTt-N

POUR ÉLOIGNER LES 8, Sta­ties­traat, 8, VER­JAAGT HET DE MOT

MITES, ETC EECK­FREN ENZ.

EN USAGE ICI AN­VERS - ANTWER­PEN HIER IN VER­BRUIK


Un hasard, comme ce fut du reste le cas pour la plu­part des idées ingénieuses, est l’orig­ine de cette in­ven­tion. Un dessi­na­teur de dessins animés ex­am­ine la struc­ture de T im­pres­sion sonore sur la bande d’un film sonore. Au cours de cet ex­a­men, il lui vient à l'idée de re­pro­duire les sil­lons sonores en les dessi­nant sur du pa­pier sans l’em­ploi d’un pro­duc­teur de son mécanique quel­conque. Il fixe en­suite son dessin par la pho­togra­phie sur une pel­licule de film, puis fait passer ces sil­lons sonores dessinés et pho­tographiés dans l’ap­pareil de re­pro­duc­tion, tout comme il au­rait fait avec un autre film sonore. Et voilà que du dif­fuseur sor­tent des sons sem­blables à ceux des films en­reg­istrés suiv­ant la méthode usuelle. Il est vrai cepen­dant que les sons perçus sont en­core d’un autre genre et pro­duisent un autre effet que ceux des films or­di­naires; car ces sons tirés du néant, ces ondes sonores is­sues comme par en­chante­ment d’un cerveau génial, pro­duits à l’aide d’un peu d’encre de chine, de la plume, du pinceau et du tableau de cal­culs, agis­sent sur notre ouïe d’une façon toute différente à ceux que nous avons cou­tume d’en­ten­dre. Ils réson­nent tout d’abord à notre tym­pan d’une manière aussi fan­tas­tique et frap­pante que l’in­ven­tion elle-même. Mais après quelques min­utes notre tym­pan se fa­mil­iarise à ces pre­miers et nou­veaux ef­fets de sons qu’il perçoit pour la première fois. En réalité, les sons doux et courts nous parais­sent, si l’on peut dire, plus sym­pa­thiques, plus in­times, alors que les sons longs et aigus sem­blent par­fois agir sur nos nerfs d’une façon étrange et trop perçante.

La première présen­ta­tion de la série a donné lieu aux re­mar­ques suiv­ante«:

Le film sonore d’in­tro­duc­tion parlé par Pfen­ninger et Hel­mut Renar tente d’ex­pli­quer, d’une manière compréhen­si­ble à tous, le car­actère et l’im­por­tance de l'in­ven­tion. Des films de la série « La manus-crip­tion sonore », c’est le film de mar­i­on­nettes grotesques « Bar­ca­role » le mieux réussi. C’est un char­mant petit film auquel on peut pren­dre un réel plaisir tant au point de vue vi­suel, qu’au point de Vue acous­tique. Les scènes de mar­i­on­nettes des frères Diehl, jointes à l'effet fan­tas­tique de la musique de Pfen­ninger pro­dui-sen un en­sem­ble qui, à notre avis, in­dique la route du futur développe­ment de l’in­ven­tion. Ce char­mant petit film sonore, riche en trou­vailles, placé dans un cadre véni­tien, de­vien­dra sans doute un succès sans précédent comme supplément de pro­gramme, et il le mérite.

La comédie bur­lesque sous l’eau «Pitsch et Patsch», est égale­ment très jolie. Elle manque toute­fois d’idées en ce qui con­cerne le son. Le'bal­let bur­lesque «Kleine Re­bel­lion » a un peu trop de préten­tion, d’au­tant plus qu’il est peu en rap­port avec le genre de musique em­ployé. On présente en­core «Largo», un film par­fait au point de vue tech­nique sonore, et le film de mar­i­on­nettes « Sérénade ».

La première présen­ta­tion de la série Pfen­ninger démon­tr­era claire­ment que «La man­u­scrip­tion sonore» qui, malgré toutes les qualités déjà at­teintes est évidem­ment cer­taine­ment en­core au début de son développe­ment, est ex­ploitable et d un bel avenir. 0*n peut sans doute féliciter le di­recteur Karl Grüne d’avoir per­mis à Pfen­ninger de trou­ver l’aide tech­nique et matérielle, sans laque­lle la vie ne peut être in­sufflée à n’im­porte quelle in­ven­tion.


UIT FILM­LAND

4e Ieder jaar richt het ti­jd­schrift « Der Deutsche » een ref­er­en­dum in, om « de beste films van het jaar» te ken­nen.

Voor 1932 luidt de uit­spraak:

1. IVlelo; 2. Houten Kruisen; 3. Grand Hôtel; 4. Shangaï-Ex­press; 5. Aan ons de Vri­jheid; 6. Suzanne Lenox (Cour­tisane); 7. De Kam­pi­oen; 8. Movy Crazy (Stilte, men draait); 9. Scarf ace; 10. York; II. Hu­ur­der Schulze tegen allen.

Het vorig jaar had René Clair’s « Het Mil­lioen » de eerste plaats in­genomen.

★ De Fran­sche Para­mount-maatschap-pij keert een div­i­dend uit van fr. 150 (brutto) op de win­sten van het di­en­st­jaar

1931.

# Het gek­ende zangspel « De Bar­bier van Sevila » gaat ver­filmd wor­den door Jean Kemm.

Is dit wel de weg waarop de spreek-film zich moet wagen?

4e Lil­ian Har­vey heeft zich in­gescheept om, on­mid­del­lijk te Hol­ly­wood aangekomen, haar eerste film voor Fox aan te van­gen. Had zij het dan zóó slecht in Eu­ropa?

* Te Lon­den werd met een kap­i­taal van 100 Pond een pro­duc­tiemaatschap­pij voor spreek­films opgericht onder de be­nam­ing « Women’s Pic­ture Cor­po­ra­tion Ltd ». Dé bestu­ursters zijn Lady Raglan van Lon­den en Muriel K. Wilkin­son, van Barcelona.

Als de vrouwen er zich gaan mede be­moeien!

4e Dé Ufa heeft beslist in haar zalen twee groote films per avond af te rollen.

Dit is een maa­tregel welke zij nemen moet, met tegen­zin, van­wege de mededing­ing welke zij on­dervindt van an­dere zalen in de nabi­jheid der hare gele­gen.

4s Firmin Gémier, die wij zoo pas in « Een Man zon­der Naam » hebben gezien, gaat in een nieuwen film op­tre­den, eve­neens een drama­tisch spel met Edith Méra als Part­nerin en voor Vi­afilms.

4* Cari Th. Dreyer zal te Par­ijs « Dé Ver­bor­gen­heden van Par­ijs», van Eugène Sue, ver­wezen­lijken.

Dat be­looft wat!

$ Flo­relle is be­gonnen aan « Dé Ellen-di­gen », de nieuw­ste kino­grafis­che be­w­erk­ing van Hugo's meester­w­erk.

4s Het Fran­sche vak­blad « Le Cour­rier Cinématographique » heeft een sce­nario-wed­strijd uit­geschreven, waarin wer­den bekroond:

met den prijs van 5.000 fr. Lois Le Gou-ri­avec met zijn sce­nario « La Mort en Fuite » (Dé dood op de vlucht);

met een prijs van 3.000 fr.: André Char­p­en­tier met zijn sce­nario « Elixir de Vérité »;

met een prijs van 1.000 fr.: mevr. Henri Dérlach met haar sce­nario « Odette Mau­roy ».

Men meldt het over­li­j­den van Emil Justitz, een per­soon­lijkheid uit de Düit-cche cin­e­matografie, die op­trad als film-speler en als regis­seur. Onder regie van Carl Froelich, was hij bij her­hal­ing de part­ner van Henny Porten.

Theodor Dteiser was niet voldaan over de wijze waarop zijn roman « Een Amerikaanss­che Tragedie » ver­filmd werd door Josef von Stern­berg.

Toch stemt hij er in toe, dat .een an­dere van zijn ro­mans, namelijk « Jen­nie Ger­hart », op het doek wordt ge­bracht door regis­seur Gehring en met Sylvia Syd­ney in de hoof­drol

]_«es PI­O­NNIERS Je 1 en­reg­istre

ment des meilleurs Fil ms

par les VEDETTES

REPER­TOIRE IN­TER­NA­TIONAL

L. Bas­te­nie-Pehrs­son

OF­FERAN­DESTRAAT, 31 ANTWER­PEN

Kachels, Haar­den, Prachtvuren

van

N. MAR­TIN A FONDERIES BRUX­EL­LOISES A CINE7 A JAARSMA A SUR­DIAC A A A A PER­MA­NENT A TURENNE A A A Spe­cialiteit van

Cuisinières

IN EIGEN GEMAAK

LET WEL OP HET ADRES