Programme from 2 to 6 Dec. 1923



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#579

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet


Uit­gave « Cin­ema- en Tooneel­w­ereld », Korte Gasthuis­straat, 16, Antwer­pen.


« CIN­EMA WERELD »

Van Ver­tolker tot Regis­seur

Henry Rous­sell

MET is in 1913 dat Henry Rous­sell voor de eerste maal met de kine-ma in aan­rak­ing kwam. Eerst als ver­tolker in de ban­den welke de Eclair des­ti­jds draaide. Ver­schei­dene oude kine­maliefheb­bers zullen hem miss­chien nog herin­neren in L’Aiglon en menige ander groot vroot­brengsel van uit dien

tijd.

Jn 1915 en 1916 draait Rous­sell onder de lei­d­ing van Charles Man­dru, die de fil­men der A.C.A.D. voort­brengt welke Eclair uit­geeft; het is Une Vengeance Di­a­bolique, aan de zijde van Duquesne en Emmy Lynn; daarna een an­dere film met dezelfde en met Vi­o­let, nu eve­neens een bek­end regis­seur.

In 1916 tra­cht Henry Rous­sell zich in de film­regie in te werken, nog immer voor de Eclair en zorgt voor de regie van La Femme Blonde, met Eve Fran­cis.

In 1917 werd hem door het bestuur der Eclair gevraagd een sce­nario samen te stellen naar de nov­elle die Georges Le Faure had doen ver­schi­j­nen: L'Ame du Bronze. Het sce­nario was spoedig klaar en met de medew­erk­ing van Harry Baur, Ri­ef­fler en Lil­iane Greuze als ver­tolk­ers der voor­naam­ste rollen, begon men met het draaien. On­danks de on­tel­bare moei-Likhe­den door de mil­i­taire over­he­den in de weg gelegd, brengt hij de film toch tot een goed einde.

L’Ame du Bronze klaar zi­jnde, gaat Henry Rous­sell terug naar het tooneel. ti­j­dens eene herne­m­ing van Se­cret, van Bern­stein, en treedt na­dien weer als ver­tolker op in Les Frères Corses,, welke André An­toine als­dan voor de S. C. A.

Immer àls ver­tolker, draait hij in 1918, met Gabriel Sig­noret en Jaque Cate­lain, Le Tor­rent van Mar­cel l’Her­bier, onder de lei­d­ing van Mer­can­ton en Hervil; daarna La P’tite du Sixième en Son Aven­ture, van den­zelfde, aan de zijde van Suzanne Grandais.

In 1919 wordt Henry Rous­sell terug

regis­seur en schri­jft voor de Film d’Art een sce­nario: L’Irrépara­ble, liât hij zelf in­een­zet; de ver­tolk­ers hi­er­van waren: Emmy Lynn, Jean Toulout, Ro­muald Joubé en André Du­bose. Toen de film bijna klaar was moest men de on­t­knoo-ping l.​erdraaien; de schri­jver had aan zijn sce­nario een lo­gisch einde gegeven, t.t.z. on­gelukkig. De uit­gever wilde hier echter niet van weten; het slot moest omgew­erkt wor­den en L’Irrépara­ble werd... La Faute d’Odette Maréchal dat, zooals de meesten zullen weten, eindigt met de vergif­f­e­nis van den echtgenoot.

Terug ver­tolker gewor­den, aan de zijde van Suzanne Grandais in Gosse de( Riehes, keert Rous­sell wederom tot de film­regie terug met een sce­nario waar­van hij de schri­jver is: Le Simoun, na­dien Au Pays des Mi­rages geheeten, en ein­delijk Vis­ages voilés. Ames closes. Deze film werd aan de leden van het Fran­sche Par­lement voorgesteld als het film-type der na­tionale voort­brengst, en die. na de reis om de wereld gemaakt te hebben, nog over eenige maan­den in de Strand-Cin­ema, te New-York, op het doek kwam onder de naam The Sheik’s Wije.

In 1921 kwam La Vérité een nieuwe bladz­i­jde in Rous­sell’s gouden boek las-se­hen, en het vorige jaar was het Les Op­primés, wier loop­baan nog verre van geëin­digd is.

Zooals Henry Rous­sell het voor zijne vorige fil­men heeft weten te doen, zoo vond hij ook hier de artiste, bek­waam om zijne voor­naam­ste ver­tolk­ster te zijn: Raquel Meller. Deze was reeds beroemd om de on­navol­gbare kunst waarmede zij de ver­rukke­lijke copias van het oude Spanje vóór ’t voetlicht bracht: opvol­gen­lijk on­troerend speelsch, droe­fgeestig, spotziek, drama­tisch en geestig, had Raquel Meller on­tel­bare volks­massa’s beko­ord. Daags na De Ver­druk­ten, op­merkenswaardig ver­tolkt door André Roanne, Schutz en Mar­cel Vib­ert, wist gan­sch Par­ijs dat Raquel Meller van de film niets te beni­j­den had aan de Raquel Meller van’t tooneel.

Het was dus gan­sch natu­urlijk dat Henry Rous­sel wederom Raquel Mellér koos om de ster te zijn van de film, be­gonnen op I Juli 1.1., op I Sep­tem­ber klaar was en waar­van het proe­fafrol­len

« CIN­EMA WERELD »

over een paar weken met de bek­ende plechtigheid, waarover we gerept hebben, te Brus­sel plaats greep: Keiz­er­lijke V ioolt­jes.

Henry Rous­sell is niet alleen een gevoelvol en fi­jngevoelig kun­ste­naar, maar vooral een in­tellek­tueel, op de hoogte der ver­schil­lende uitin­gen van den men­sche­lijken geest, een zoeker en een on­ver­moeibaar werker.

Henry Rous­sell heeft nog tal­rijke en mooie on­twer­pen die zijne rasechte kuituur, zijn on­loochen­bare smaak, zijne vol­hard­ing, niet zullen nalaten in werke­lijkheid om te zetten, ter meerdere glo­rie van oe Fran­sche kinema. NEMO.

Geïllus­treerde Cin­e­manieuws­jes

Bar­bara Castle­ton in een harer laat­ste meester­w­erken: « Gevaar­volle Uren ».

KINE­MANIEUWS­JES

Lou Tel­le­gan, na een afwezigheid van vier jaren, zal in­s­gelijks terug aan de film komen. Pauline Fred­er­ick zal met hem op­tre­den in « Let No Man Put Asun­der ».

De Dun­can zusters, welke beroemd gewor­den zijn door hun dansen, gaan het niet bij het tooneel laten maar zullen nu hun geluk op de film pro beeren. Men is zeer be­nieuwd de danser­essen op het doek te zien.

Irène Cas­tle keert terug tot het zil­v­eren scherm zoodra het kon­trakt van haar dansnum­mer tèn einde loopt. Er liggen voor haar een menigte pro­duc­ties gereed waarin zij de « star » zal zijn.

Betty Blythe na haar film «Chu Chin Chow» ge: eindigd te hebben was zoo gauw niet in Amerika terugge­keerd of zij vertrok weer maar dit­maal naar Italië om een nieuwe film naar de nov­elle « The Re­coil » te draaien. De toonee­len daar­voor zullen genomen wor­den in Rome, Par­ijs eh Lon­den. On­der­han­del ngen zijn in gang om als haar part­ner Mahlon Hamil­ton te en­gageeren.


« CIN­E­MAW­ERELD »

VRIJE TRIBUUN

Onder deze rubriek mag ee­nieder, onder dek­naam, zijn opinie, de klne-ma aan­be­lan­gend, uit­drukken. De Inzen­ders moeten noohtans hun naarr en adres doen ken­nen op ons bu­reel en bli­jven ve­r­ant­wo­ordelijk voor het in­ge­zon­dens. De hoof­dredak­tle be­houdt zich eo­hter het recht van op­name of weiger­ing voor.

De plaats zeer beperkt zi­jnde er einde ee­nieders bi­j­drage te kun-*»n op­ne­men, zal deze vanaf de vol­gende week niet meer dan 25 LI­J­NEN DRUK mogen bedra­gen.

(Van Toby,

Kent go waar­lijk de be­teeke­nis van liet woord: «re­al­is­tisch»? Ik ben zoo vfij het niet te gelooveti, an­ders zou je het slot van Hey­er­mans prachtwerk «Op hoop van Zégen» niet voor belache­lijk houden. Vindt je liet waar­lijk zoo’n «nul­leteit» dat einde? Vindt jé het niet gek van uwen­twege zoo een on­be­holpen volzin als «het slot van O. H. V. Z. is belache­lijk» neer te pen­nen?

Neem het mij riet kwal­ijk maar ik acht je niet rijp ge­noeg om zulke genre van stukken ten volle te “be­gri­jpen. Ik echter heb er van genoten. Be­won­derenswaardig dat spel van Mevrouw De Boer! (Kniertje). Nooit zag ik dien rol zoo trouw weergegeven en Hey­er­mans zelve aanziet haar als de beste ver­tolk­ster van bet Kniertje-figuur.

Niet alleen bier is O. H. V. Z. zeer gewild! Van Hol­land uit tot in Rus­land toe is dit stuk gek­end; hel werd overge­bracht in 7 talen; jaar in, jaar uit wordt het in onze schouw­bur­gen gespeeld en steeds loopt een mafsa storm, duizen­den geven oor en ziel den kost... be­halve jij alléén... gij lacht!

In do hoop nog vele zi­jner werken gefilmd te zien, al zijn ze ook «belache­lijk», toeken ik zon­der wrok. SNOB­SKE.

Mijn oordeel over Vrije Tribuun.

Beste lez­ers en lieve lez­er­essen, het zal u zeker reeds ver­won­derd hebben dat het groot­ste gedeelte der inzendin­gen der V. T. gewoon­lijk kun­nen samengevat wor­den door deze wo­or­den: ik be­won­der X en kan Z niet li­j­den, ter­wijl juf­fer­tje B weer juist het tegen­overgestelde denkt te moeten «neer­pen­nen of uitschree­uwen». Laat mij u eens vra­gen wat men leert met zoo iets te lezen. Vol­gens mij niets. Ofwel geeft ge de schri­jver volkomen geli jk ofwel denkt ge: «Zeg Sander, wat kunt ge zagen» of «Ge kent er geen hot­ten van». Daarom, beste schri­jy­ers, denkt u ook niet dat het beter ware uwe lez­ers, iets, op te dis­sel)en waar een orig­i­neel gedacht, iets van eigen vin­d­ing inzit, iets dat recht­streeks de kunst aan­gaat, zon­der pro­pa­ganda té maken voor deze film of gene star, of maakt eens in­ven­taris in uwen «koker» en kijkt dans eens in hoek­jes en kan­t­jes of ge ner­gens geen «doel­matig» on­twerp hebt liggen voor het draaien van fil­men, hier . in België of beter nog in onze schoone Scheldestad.

Deze fil­men zouden niet alleen de kunst eene gr­potere uit­brei­d­ing doen nemen hier in onze stad, maar we zouden er on­recht­streeks onzon han­del en onze haven mede bevo­ordeel­i­gen.

Ook denk ik dat er over onze se­houw­burg-gezel schap­pen wel een wo­ordje zou mogen gerept wor den, want in werke­lijkheid bezit­ten we hier ter stede puike kun­ste­naars die door onze bevolk­ing min­der gek­end zijn dan vele tweede-rang-film al­tisten.

Het is mijn beschei­dene meen­ing dat V. T. in dien zin opgevat, werke­lijk van groot nut zal zijn voor het pub­liek en niet meer zal mis­bruikt wor den door X om Z «een snuif» te geven.

OLD-STAR.

Tets voor de kinemabestu­ur­ders!

Er is niets nieuw onder de zon. Miss­chien even­min mijn neergepende over­peinzin­gen.

De erg­ste vi­jan­den van de lcin­ema zijn soms de kinemabestu­ur­ders zelf!

Natu­urlijk een zond­vloed van protesten bij ver schei­dene lez­ers. Miss­chien hebben som­mi­gen mii reeds een cer­ti­fikaat van on­to­ereken­baarheid ge{ geven!

In de kinema, dien ik gewoon­lijk met mijne tegen­wo­ordigheid... vereer (bij gemis aan een an deren termj, had eens het erg­er­lijke en voor som migen plezierige voor­val plaats, dat men van een film, met Frank Mayo, achter liet tweede deel het vierde begon te «draaien». In het mid­den van dit laat­ste be­merkte men de ver­giss­ing en dadelijk werd het derde deel be­gonnen, om daarop op­nieuw liet vierde te geven.

In dezelfde bioskoop wor­den ’s Zondags drie ver­toonin­gen gegeven. Soms komt het aan­vang­suur van de twee laut­sten door een over­laden pro­gram ma wel wat in het gedrang.

Bij zulke gele­gen­heid hebben de, toeschouw­ers het uit­zon­der­lijk ge­noe­gen, alles met een fa­belachtige snel­heid voor hun oogen te zien afrc-llen. De nk­teurs en ak­tri­ces halen glim­lachend, op hun duizend gemakken, het mir­rekord neer, om soms later als een bom uiteen te harsten en te ver­bran­den.

Dan wordt de film in­der­haast aa­neen­geli­jmd en is die uit­barst­ing als de voor­bode van menigvuldig an­dere te beschouwen, ofwel wordt het ver volg een­voudig wegge­laten.

Op een degelijke vol­go­rde van do fil­men wordt ook al weinig acht ges­la­gen. Soms komt een dolle klucht den in­druk van een gevoelig treuspel gar.​sch of gedeel­telijk uitwiss­chen. (

De aan­pass­ing van de muziek is vaak ook al evetr on­gelukkig.

Tot slot wil ik nog wi­jzen op het dik­wi­jls bekrompen pro­gramma, dat vele ern­stige kine­malief heb­bers den bioscoop doen vluchten.

HA VELA AR

Oude en nieuwe fil­men.

Sinds lang sta ik op het punt mijne gedachten ook eens uit te drukken aan­gaande de tegen­wo­ordige ver­toonde fil­men.

Toen ik, nog jong zi­jnde, ver­nam, dat er een cin­ema in onze gemeente zou wor­den opge­bouwd, stelde ik mij dit geheel an­ders voor dan wan­neer ik het later heb gezien.

Denk­ende daar miss­chien per­so­nen te ont­waren die niet veroerde, stond ik als ver­stomd over ai liet schoons dat ziel) op liet witte doek voor onze oogen ontvouwde. t

Dien­zelf­den dag draaide men juist te Hemixem (dicht bij ons), den pracht­film «De Gouden Gordel» be­won­derenswaardig, lioe dien hond zijn Meester wist te vin­den en zijn angst te ken­nen gaf over het lang weg­bli­jven van eerstge­noemde.

Hoe gauw waren die enkele uren voor­bij en trof me dien film, begeleid door het schoone muziek der mekanieke piano.

« CIN­E­MAW­ERELD »

Waar­lijk ik snak reeds naar het- oogen­blik waarop de cin­ema zou her­vat wor­den en van toen af ben ik een getrouw be­zoeker van den cin­ema gewor­den.

Later heb ik be­grepen dat die drift tot cin­ema meest was ontstaan daar de film die ik voor de eerste maal zag wel een der voortr­e­f­fe­lijk­ste der su­per-pro­duc­ties dier firma was.

Ja, in den goe­den ouden tijd waren de fil­men veel schooner en natu­urlijker dan nu, want tegen­wo­ordig tra­cht het men­schdom alleen­lijk naar weréld­sche fil­men, miss­chien wel de oorzaak hun­ner bed­erv­ing.

Voor mij, ik denk dat fil­men lijk « Den Gouden Gordel », « Spar­ta­cus », « Het Li­j­den van Ons Heer », « Ave Maria », enz., enz. niet meer zuilen wor­den ver­toond en moeten wij ons tevre­den stellen met het­geen onze tegen­wo­ordige star­ren (lijk men ze noemt) ons opdirchen.

Nu ik eindig mijne meen­ing met de wel­gek­ende •eus (die degelijk de waarheid is)

«HET OUDE-BESTE».

KINEMABRIEVEN­BUS

De Lez­er­essen en Lez­ers welke een photo van een fil­martist (e) ontvin­gen, gelieven ons mede te deeien:

1° na ho­eveel tijd zij deze ontvin­gen;

2* gratis of niet;

3’ het for­maat der photo.

Deze In­lichtin­gen wor­den onder deze rubriek in­ge­lascht en zijn alzoo van groot nut voor ee­nieder die in­s­gelijks aan die artistte) zouden geschreven hebben.

Harry Sin­gle­ton. — lu Ed­ward Hearn; adres: c/o 6015, Hol­ly­wood Boulvârd, Hol­ly­wood (Cal), ü S. A.

2° Mal­colm Mc Gre­gor; adres: c/o Metro Stn dius, 1025, Lil­ian Way, Los An­ge­les (Ca!.), U.S.A.

3- G'ertrude Orm­stread is van Zweed­sche afkomst doch Amerikaan­sche genat­u­raliseerd: zelfde adres als E. Hearn.

Lu­ciano. -— Kiné-ro­man is niet in­ter­es­sant ge­noeg en kan bi­jgevolg niet opgenon­ien wor­den; hun den het in­ge­zon­den stuk ter uwer beschikking op o-is bu­reel.

Rudolf Valentino. 1° Het « Huis der gehan genen » werd in Algérie gedraaid.

- 2° De vrouw van Ivan Moot­s­jank­ine doet ook aan kinema.

'3» Rudolf Valentino is terug in Amerika.

Lissy Pa­pil­lon. — De drie gezusters Tal­madge kunt u schri­jven aan vol­gend adres: 318 East, 48tfi Street, -New York City (U.S.A.)

Usa.'-— 1° Lud­wig Beek; adres: Frühlingstrasse, 4 München.

21' Die wor­den zoo erg niet gevraagd.

30 Dit hangt af van de kinemabestu­ur­ders welke d*e fil­men niet dur­ven huren uit vrees dat zij hun pub­liek niet zouden be­vallen of zelf uit­ges­loten wor­den.

Cullen my favourite. —- 1° Lester Canto; adres: 127 West, Chest­nut Street, Glen­dale (Cal.), U.S.A.

2° Loa Tel­le­gan; adres: c/o 6015, Hol­ly­wood RouKard, Hol­ly­wood (Cal.), U.S.A.

3° Earle Williams: adres: Vita­graph Stu­dio,

East, 15th Street and Lo­cust Av­enue, Brook­lyn-New-York ( U.S.A.)

Al die artis­ten zen­den gratis hunne photo. Good

Gop­pie. — In « De Drie Mus­ketiers » werd de ral van d’Artag­nan ver­tolkt door Aimé Simon Gi­rard; die van Mi­lady de Win­ter door Claude Mé-re­lie en die van Kar­di­naal de Riche­lieu door de Max.

John Webbs. — 1° Bessie Love; adres: e/o Willis & In­glis, Wright and Cal­len­der Build­ing, Los An­ge­les (Cal.), Û. S. A.

2° Mil­dred Har­ris; adres: First Na­tional, 6 West, 48th, New-York (U.S.A.)

3° June Caprice; adres: Pa thé Ex­change, 25 West, 48tb Street, New-York (U.S.A.)

Giorna. — 1° De naam van die ver­tolk­ster is niet gegeven gewor­den.

2° Een « hors-se­rie » film is een film die ver bo-v het gewone staat; is eo­hter eene be­nam­ing door de filmver­hu­ur­ders aan zekere ban­den gegeven.

3° William Far­num was vroeger een tooneel-speler.

Gas­taal La­port. — 1° Maria Roa­sio kan in de-F' an­sche taal geschreven wor­den; zendt hare photo gratis.

2“ A sta Nielsen kan in de Duitsche en Vlaam-tche taal geschreven wor­den; of zij nu nog hare photo gratis zendt kun­nen wij niet met zek­er­heid, zeggen; best zal zijn eenige mil­liar­den marken bij uwe vraag te voe­gen.

3° Jenny Has­selquisrt kan in de En­gelsche taal geschreven wor­den; zendt hare photo gratis.

Clairette Ciné. — U kunt die 35 Amerikaan­sche cen­ten per in­ter­na­tion­aal post­man­daat opzen­den. Stuk in kwestie gezien en von­den het heel aardig. Graag had­den we die photo eens ter in­zage. Besten dank op voor­hand!

Clema­tis. — 1° Harry Liedke kan in de Duitsche

en Vlaam­sche taal geschreven wor­den; hem eenige mil­liar­den marken opzen­den zal best zijn.

2 Gabriel Sig­noret vraagt twee frank voor zi­jne-photo: adres: 84, rue Mon­ceau, Paris.

3 Wal­lace Beery zendt gratis de hem gevraagde uhöto; adres: 1346, Harper Av­enue, Los An­ge­les

Op Hoop van Zegen. —- Ié Géneviève Felix; voor ùaem­ste fil­men: «La Dame de Mon­soreau », «Lee Rooi­ievi­Jlard », « L’Ab­so­lu­tion », « Miche­line » ;

adres: 35, rue du Sim­plon, Paris.

2e House Pe­ters; adres: c/o Metro Stu­dios, 1025, Lil­ian Way, Los An­ge­les (U.S.A.).

3“ Mevrouw Es­ther de Boor-van Rijck; adres: p/a Hol­lan­dia Film­fab­rieken, Haar­lem.

Br. Pr. -- Als nadere uit­leg­ging: « pogin­gen die zelf géén hich­scli kan ver­richten... » Be­grepen?

William I-arntint. 1» Mary An­der­son is in

1900 ge­boren; blauwe oogen; bruin haar; adres: c/o Mo­tion Pic­ture News, Inc., Los An­ge­les (Cal.)> U.S.A.

2-“ en 3“ Ónmo­gelijk te zeggen daar dit vol­gens per­soon­lijken smaak is.

Bi­etek­wi­eteke. r— 1», Rudolf Valentino is ge

schei­den van Jean Acker en hertrouwt met Nasta-oha Ram­bova. Kan in de Fransebo taal geschrieen. wor­den.

2V Zie adres gezusters Tal­madge antwo­ord, aan Lissy Pa­pil­lon. Neme.

N. B. Vra­gen ons na Zondag toegekomen wor den in het vol­gend num­mer beant­wo­ord.


« CIP1EMA WERELD

Geïllus­treerde Cin­e­manieuws­jes

KINE­MANIEUWS­JES

De vol­gende weken zijn bestemd om geboekt te wor­den in de an­nalen der Britsche film­ni­jver­heid Over heel Groot-Bri­tanje zullen niets dan Britsclu fil­men ver­toond wor­den. Een Con­gres wordt ge houden om hun eigen ni­jver­heid te ste­unen. Di Prins van Wales is de bescher­mer­heer van dit Gort­gres.

Jackie.Coogan is zin­nens een reis naar Eu­ropa U doen en voor­namelijk naar En­ge­land. Na een kort verblijf te Lon­den zal hij naar Frankrijk reizen om al­daar ëen film 'te draaien. Cp het oogen­blik is de jonge, ster 8 jaar oud; op zeer kor­ten tijd is hij een, beroemd­heid gewor­den dank zij Char­lie Chap­lin.

Acóustis­che films. — Ook nog een Du’tscle uit vin­d­ing. — Dezer dagen maak­ten wij meldimx van de oploss­ing, die twee Deen­sche in­ge­nieurs, Peter sen en Paulsen, had­den gevon­den van bet oude

prob­leem der « sprek­ende film ». Naar aan'eid ng daar­van zendt een vrien­delijke lezer ons een ex­em­plaar van de o Deutsche Ue­bersee-Zeitung », waarin een dergelijke uitvin­d­ing van drie Duik sell­ers, Joseph Ma­solle, Hans Vogt en dr J. Engl uitvo­erig beschreven wordt.

Ook deze oploss­ing berust op liet omzetten van gelu­idgölven in licht­gol­ven door be­mid­del­ing van elec­trische stroomen, vice-versa.

De moeil­ijkheid is hi­er­bij steeds de omzetting V. d. elec­trischen stroom in licht­gol­ven en omge­keerd. De Duitsche on­der­zoek­ers hebben voor het eerst ge­bruik gemaakt van de zooge­naamde gloei staafjçs uit de Nernst-lamp en voor het omge­keerde van een photo-elec­trische cel, zooals die in de ster­ren-fo­tografie ge­bruikt wordt. Deze hebben boven se­le­ni­um­cellen het vo­ordeel, be­trouw­baarder te zijn. Of de Denen bij de oude se­le­nium-cel ge bleven zijn of ook naar nieuwere meth­o­den ge grepen hebben, is ons niet bek­end. Ook de pri­or­iteitsvraag is natu­urlijk niet op te lossen. Deze is natu­urlijk ook van geen be­lang. Do kwestie is alleen, welke der beide meth­o­den het. meest voor prac­tisch ge­bruik geschikt is

MAY MAC AVAY

komt te huwen met Robert Agnew.

« CIN­EMA WERELD »

Frank E. Woods, voort­brenger van n L’es­prit de Cheva­lerie » en welke meer dan vier jaren uit­gever en hoofdbestu­ur­der was in de stu­dios van D. W. Grif­fith, daarna vijf jaren in dezelfde hoedanigheid bij de Fa­mous Play­ers-Lasky, is door de Com­pany van Jack Pick­ford aange­wor­ven als be stu­ur­der voor dezes nieuwe pro­duc­tie: « La Vallée du Loup ». Beide fil­men zullen in­s­gelijks door de 'United Artists in Eu­ropa komen.

Alle NeW'Yorksche bladen z'jn het eens om de nieuwe film van Char­lie Chap­lin: « Opin­ion publique » een goede ky­i­tiek te geven. Wij hebben de uit­trek­sels dier ver­sla­gen in ons bezit, de plaats ont­breekt ons om die op te nemen, maar dit kun­nen wij zeggen dat deze f lm nog­maals te zien geeft wat groot arti­est Char­lie Chap­lin is.

Voor « The Eter­nal City ». een film der First Na­tional, heeft Mus­solini, eerste min­is­ter van Italië, alle hulp verzek­erd; hij zelf en 20,000 Fas «asten zullen er­mede in op­tre­den.

De Britsche film­spel­ers te Hol­ly­wood, Cal­i­fornie,

hebben de British-Amer­i­can Cin­ema Club ges­ticht. Tuss­chen de leden v nden wij Mar­jorie Mar­celle welke nu de lead­ing-lady is in Cen­tury Come­dies; Hay­ford Hobbs welke een rol speelt in de film van Mary Bick­ford’s « Rosita »; Derek Glynne, Kuby Miller en George K. Arthur. Ivor Nov­ello seinde dat bij zijn terug­keer in Amerika hij ook lid wordt. Char­lie Chapl in is met al­ge­meen stem­men eerelrd gekozen.

Een verte­gen­wo­ordi­ger van het Fran­sch Gou verne­ment is naar New-York vertrokken om Norma Tal­madge uit te nood­i­gen voor zijn Regeer­ing « Marie-An­toinette » te fil­men. Naar het schi­jnt zou deze film moeten d enen om de kosten te dekken voor dé her­stellin­gen van het Paleis van Ver­sailles. In­dien de on­der­han­del­ing gelukt dan zullen al de kleed­sels, juwee­len en an­dere per­soon­lijke zaken, toe­be­ho­ord hebbende aan de on­gelukkige koningin, ge­bruikt wor­den om de fil­men zoo getrouw his­torisch mo­gelijk te maken.

Groote Abon­nement-Wed­strijd

Het Be­heer van Kinema- en Tooneel-wereld heeft door deze de eer aan hare geachte Lez­ers en Lez­er­essen mede te dee­len dat het besloten feeft, pre­mies, ten bedrage van

2500 FRANK

ter beschikking te stellen, aan hen die mede willen werken aan onzen Pro­pa­gan­da­di­enst tot het aan­wer­ven van nieuwe abonnés.

Als eerste pre­mie:

DUIZEND FRANKEN

voor hem of haar die vóór den len Jan­u­ari aanstaande ons de meeste abonné’s be­zorgt voor het jaar 1924. Als tweede prijs voor den daaropvol­gende stellen wij een prijs vast van

VI­JFHON­DERD FRANKEN.

Verder hebben wij uit­getrokken voor de vol­gende be­gun­stig­den vijf pri­jzen van elk

HON­DERD FRANKEN

en tien pri­jzen van elk

VI­JFTIG FRANKEN.

De namen en adressen der be­gun­stig­den zullen in ons blad bek­end gemaakt wor­den.


« CIN­EMA WERELD »

DON JUAN

Cin­e­matografis­che omw­erk­ing, naar het meester­w­erk van MOZART

Rolverdeel­ing:

Don Jüan .... Henri. Chel­town

Donna Anna .... Mar­guerite Lanier

Don Oc­tavio .... Ar­mand Welch

Sinds twee jaren gehuwd met de edele Elvira de Cal­varez, kan Don Juan aan zijne echtgenoote niet getrouw bli­jven.

Eenige vrien­den ten eten ont­van­gende heeft Don Jüan gele­gen­heid de gastvri­jheid aan te bieden aan den ouden her­tog

Jüan nog nooit zijn hart voor eene ware liefde voe­len klop­pen, tot­dat hij Dona Anna ont­moet, bi­j­ge­naamd « De Paarl van Castillië ». Donna Anna moet in 't huwelijk tre­den met Don Oc­tavio, maar bij haar eerste ont­moeten van Don Jüan voelt het jonge meisje zich reeds on­troerd. De avond harer verlov­ing ontvlucht zij met Don Jüan, maar haar vader achter­volgt hen. Een tweegevecht heeft plaats en Don Jüan doodt Anna s vader maar wordt op zijne beurt gek­wetst

de Bahia, die door vol­macht een zeer jong meisje gehuwd hebbende, op weg is ze te ont­moeten. Deze denk­ende een oude gri­jzaard als echtgenoot te hebben, heeft reeds een hevige hoofd­pijn voorgewend en zich verontschuldigd, maar zij ve­ran­dert zeer spoedig van voorne­men wan­neer zij de mooie Don Jüan be­merkt heeft.

On­danks al zijne avon­turen heeft Don

door de dochter die haar vader wreekt.

Hij v(ucht naar zijn kas­teel, maar de weg is lang. Eene hevige koorts ten prooi, wordt hij ver­zorgd door de ned­erig­ste zi­jner over­win­nin­gen reen arm boeren­meisje. In zijne ijlkoorts ziet hij overal het beeld van Anna’s vader en van zijne leg­erst­ede op­sprin­gende snelt hij de schim met zijn zwaard te gemoet. Het is zijne laat­ste krachtinspan­ning, en eenige

« CIN­E­MAW­ERELD »

oogen­blikken later valt Don Jüan... voor eeuwig... neder. De groote avon­turier rs niet meer en ein­delijk zullen de Casti-iiaan­sche echtgenooten gerust kun­nen ade­men.

leg dier spreek­wi­jze alsmede de volledige lev­ens­geschiede­nis van dien op zoo eige­naardige wijze beroemde held.

Deze film werd te Lui}? af gerold in de Ri­alto Cin­ema van 26 Ok­to­ber tot 2 No-

Wie knt de geschiede­nis niet van den alombek­enden Don Jüan, het even­beeld der zin­nelijkheid? Wat wordt er spreek­wo­ordelijk tuss­chen de men­schen gezegd? Welnu, deze film geeft U den uitvem­ber en er Werd vast­gesteld dat hij er h. t max­i­mum ont­vang­sten deed boeken. Wij hopen deze suk­sesvolle band bin­nen kort in eene der groote zalen te Antwer­pen te mogen be­won­deren.


« CIN­EMA WERELD »

Nog over "Lui"

(Harold Lloyd)

men, hare dochter en schoonzoon waren De dame in kwestie ontvouwt het pro­gramma, de «face-à-mai» gaat de hoogte in, een oogen­blik turen en met een stém die ge­tu­igde van eene in­nige zelfvol­doen­ing klinkt het: « Och, man­nen, Loewie (Louis) speelt weer! » (Strikt his­torisch.)

Het slot van ons artiekel, gewijd aan deze orig­i­neele arti­est, in ons vorig num­mer, is eenigzins ver­minkt uit de lino­type gekomen.

Zoo schreven we o.a. « dat er teeke­nen aan den gezichtein­der zijn dat de bi­j­naam van Harold Lloyd, « Lui », weer kor­tel­ings zien ve­ran­deren. »

Een nieuwe richt­ing in de voort­brengst van groote come­dies doet zich thans voor tuss­chen de-fil­muit­gev­erts.

Het suc­ces dat de eerste fil­men van Chap­lin te beurt viel toont duidelijk, dat het pub­liek van gezonde ver­maken houdt.

De schater­lach die opleeft bij zekere

Hier di­ende te vol­gen het au­then­tieke anek­dootje waar­van we per­soon­lijk in een onzer groote Antwerp­sche kinema’s ge­tu­ige waren.

Op het pro­gramma stond een film van Harold Lloyd.

Een-eerbied­waardige dame treedt de zaal bin­nen met een heer en dame, die, naar we na­dien uit het gesprek ver­na­tooneeien, de glim­lach die een an­dere geestige toe­s­tand te­weeg­brengt, de senti-menteele noot zelfs, ver­schaft afwis­se­lend een ontspan­ning aan de toeschouw­ers.

De­ge­nen die zijn in­genomen met een in­tens werk zal de lach het goede humeur, zooniet de troost bren­gen.

Een nieuwe ster is opge­gaan in dit soort. Harold Lloyd heeft alle leeftoch-

>( CIN­EMA WERELD

ten doir­loopen en de kine­madi­recteuren hebben kun­nen schat­ten na La Chasse aux Re­nards en Lui, Marin, de prachtige ver­tal­ing van Dr. Ja­clin het­welk hij zichzelf heeft overtrof­fen.

Reeds in ver­schil­lende in­richtin­gen hebbende de fil­men van « Hem » op het pro­gramma, eis­cht het pub­liek weder ver­lengin­gen.

de bestu­ur­der van een der be­lan­grijk­ste fir­mas te in­ter­viewen.

Deze firma is de CR0SLY-F1LM, te Brus­sel, die zoo vrien­delijk was ons in te lichten over de tal­rijke vra­gen die zij heeft ont­van­gen omtrent de groote en kleine schit­terend uit­gevo­erde geestighe­den.

Met Lafrik, Bébé Cadum en de an­dere las­cars be­heer­scht zij een serie van co-mis­che ver­rassin­gen die hunne plaats zullen vin­den.

Met Mac Sen­net, Ben Turpin, Snub Pol­lard., zijn het snaaksche en hu­moris­tis­che toe­s­tanden die een enorme schater­lach ont­pop­pen.

Het is thans weer het geval te Brus­sel waar een « Lui »-film op bi­zon­dere aan­vraag van het pub­liek, ver­schei­dene weken pro­gramma houdt.

Harold Lloyd is on­be­twist­baar de man van den dag. Het is deze groote arti­est wiens spel en gelaat­suit­drukkin­gen het geheele pub­liek kan doen lachen tot de tra­nen in de oogen komen.

Gezien de on­be­twist­bare wend­ing van het nieuwe genre, zoo hebben wij zek­eren dag de gele­gen­heid gehad daaroveT

Met Will Rogers, ein­delijk, is het een fijne sa­t­ure.

Voe­gen wij er nog aan toe dat de Crosly-Film in 1924 gevoelige episode-films zal lanceeren.

Wij mogen reeds bek­end maken dat in deze films, beroemde ster­ren als: Ruth Roland, Pearl Withe en Charles Hutchin­son de hoof­drollen zullen ver­tolken

Ziedaar een nieuwsje dat de moeil­ijk-sten zal bevredi­gen.

GROSLY FILM

17, IJZ­EREN­WEGSTRAAT, 17, BRUS­SEL


CIN­EMA WERELD

De Nood­lot­tige Smaragd

(L'Emer­aude Fa­tale) *::= (The Green Temp­ta­tion)

Rölo­erdeel­ing:

Gas­pard .... Theodore Kosloff

John Al­lendy .... Mal­hon Hamil­ton

Ginette .... Betty Comp­son

1913. Een zomer­avond. In een volkrijk kwartier van Par­ijs, geven pseudo-foor-kramer een open­luchtver­ton­ing. Deze is echter schijn en dient enkel om de schuldige ma­neu­vers van het hoofd van

nette ont­dekkende en­gageert hij haar op staande voet in de hoop er een ster van te maken.

Ongeveer twee jaar later, zien wij de loge van Ginette, de afgod « Cora­lyne » gewor­den, druk be­zocht door haar be­won­der­aars en be­won­der­aarsters, onder dewelke de Markiezin de Romp­say, van Amerikaan­sche oor­sprong, hooge per­soon­lijkheid van de vreemde kolonie te ( Par­ijs en John Al­lendy, tip-top-gen­tle-man, dewelke de heele wereld schi­jnt te ken­nen, ter­wijl men van hemzelf niets afweet. Op dit ti­jd­stip was het kabaret van de « Vlooien­sprong », waar­van de eige­naarster Moedèr Michet genaamd wordt, de schuilplaats van Gas­pard en zijn bende. Daar is het dat Cora­lyne na

de troep Gas­pari, een echte kwaad­doener, te ver­ber­gen. Eenige jaren tevoren is een arme wees, gek­end onder de naam van Ginette, door Gas­pard aangenomen. Dien avond gaf men een ba­nale pan­tomime getiteld « De Wan­hoop van de Ar­lek­ijn ». Nieuws­gierig nadert de bestu­ur­der van de Schouw­burg der Schoone Kun­sten, en woont de ver­toon­ing bij. De buitenge­wone artistieke gaven van Gimid­der­nacht de apache Ginette wordt. Cora­lyne, hare medew­erk­ing ver­lee­nen de aan de toekomende lief­dadigheids-namid­dagvoorstelling der Markiezin, die de schoonste smaragd der wereld dra­gen zal, besluit Gas­pard zich kost wat ko3t van het juweel meester te maken. Niet alleen zal hij dien slag tot een goed einde bren­gen, doch hij zal zich in­s­gelijks in zijn hol doen aan­houden, ter­wijl Ginette,

CIN­EMA WERELD »

KINEM ANIEUW S JES

De Fox-Film Co heeft haar wen­sch te ken­nen gegeven om in de En­gelsche gevan­gen ssen haar beste fil­men te ver­too­nen, fil­men welke eenig goed kun­nen doen aan de mis­dadi­gers. Van hooger­hand is dit toeges­taan.

Shirley Mason, welke niet te troosten was over de dood van haar man, Bernard Durn­ing, zal nu terug haar filmw­erk op­ne­men in de Fox-Stu­dios.

Eenige weken gele­den zijn in het huwelijk ge­tre­den de film­speel­ster Alma Rubens en Dr Daniel Car­son Good­man; hun huwelijk­sre.sje had voor doel de Adiron­dack Bergen.

Betty Bal­four is gek­end om de Squib­s­fil­men. Zij

is op het oogen­blik aan een nieuwe baud van dion aard bezig, getiteld: « Squibs’ Hon­ey­moon ». De bruide­gom in de film is Fred Groves dewelke de rol speelt van de « Ex-con­sta­ble Lee ».

Menig­maal reeds hebben wij geschreven over Dorothy Ver­non van Had­don Hall » de nieuwe film van Mary Pick­ford, maar wij moeten nog ver­melden dat reeds 75Ô kos­tu­men gereed zijn voor het leg­ertje arid­sten welke er in voorkomen. Menig tooneel wordt gemaakt naar de doku­menten welke Ed­ward Knoblock mede ge­bracht heeft tvt En­ge­land. De Slag van Rut­land met de vlucht m Maria Stu­art zal een der bi­j­zon­der­ste dee­len uit­maken.

NIEUW­STRAAT 48

dank aan de tuss­chenkomst van d’Allen-dy, de poli­tie op een dwaal­spoor zal bren­gen en zich als ver­pleeg­ster in een am­bu­lantie doen aan wer­ven, onder de naam van Jeanne Paget.

Drie jaar later is Jeanne de goede fee der gek­wet­sten gewor­den. Zek­eren dag komt de Amerikaan­sche lui­tenant, Hugh Duyker, jonge bloed­ver­want der Markiezin de Romp­say, zijn kam­er­aad Al­lendy be­zoeken, en wordt getrof­fen door de bekoor­lijkheid der lieve ver­pleeg­ster.

In 1919 vin­den wij Jeanne Paget in een thé te New-York, naar Amerika uit­geweken om er het eerlijk bestaan van dans­meesteres te lei­den. Dien dag is zij in gezelschap van d’Al­lendy en Hugh Duyker.

PARA­MOUNT


« CIN­EMA WERELD »_

Onze Ciné-Ro­mans

De Lot­gevallen eener Film­speel­ster

Door ED. NEORG

le VER­VOLG

Hri om haar gezegde te staven, verse­heen achter haar twee lachende gezichten van een paar jonge meis­jes al­sook van eenige jonge man­nen. Ik moet beken­nen dat ik bij die wo­or­den zeer gevleid was.

« Oh, ik ben niet moede» verzek­erde ik hen. «Ik speel zoo gaarne piano en bi­j­zon­der dans­muziek. Doch, ik wist niet dat ge daar in mijn nabi­jheid waart. Gij moet u daar zeer stil gehouden hebben. Ik wil echter wel beken­nen wan­neer ik speel dat ik niets an­ders hoor dan het geluid dat ik zelf maak. Maar nn ge toch hier zijt, wil ik u ver­zoeken hier in deze kamer te dansen Dan kan Ik u zien en hooren».

Zeer ver­heugd over mijn aan­bod was de plaats spoedig ge­vuld met gelukkig dansende schep­se­len. De vrouw des huizes zelf kwam mede en nam een stoel in mijne nabi­jheid.

« Gij speelt zeer goed» zegde zij mij. Mijn nichtje vertelt dat zij in de stad nie­mand kent die beter de piano zou kun­nen houden. Het jonge volkje hier is ver­zot op dansen en wan­neer zij maar muziek hooren zijn zij niet meer te houden. Maar het zou niet schoon zijn u heel. den avond te doen spe­len. Gij zult toch ook wel eens willen dansen T

« Oh, neen!» verzek­erde ik haar. «Ik geef er niet om. Ik heb er plezier in voor die vroolijke groep te kun­nen spe­len. En zij ver­maken zich zoo».

Was het nu ver­moei­d­heid of opge­won­den­heid, maar wan­neer ik naar bed ging kon ik niet slapen. Ik vor­mde aller­lei plan­nen want het gezegde van mijn hos­pita speelde in mijn hoofd. Wan­neer ik zoo goed piano speelde dan moest het toch niet moeil­ijk vallen hier of daar eene plaats te kun­nen vin­den. In ieder geval, het zou toch een begin zijn om geld te kun­nen ver­di­enen in afwacht­ing tot iets beters. Ik gevoelde dat dezen avond een keer­punt in mijn leven was; maar zulk keer­punt, het­geen ik nooit ged­roomd zou hebben.

De vol­gende mor­gen had ik een ern­stig on­der­houd met Mevrouw Merker, dit was de naam van de vrouw des huizes. Ik legde haar uit dat ik geld moest ver­di­enen voor mijn on­der­houd, dat er zeker wel er­gens een gele­gen­heid zon zijn om piano te spe­len voor danspar­ti­jen.

« Ik denk niet dat gij daar veel moeite zult moeten voor doen» antwo­ordde zij. «Mijn nichtje is ver­rukt over uw tal­en­ten het zou mij niet ve­rassen dat het u tot wat beters bren­gen zou dan tot danspar­ti­jen. Ik heb een vriend welke u waarschi­jn­lijk wél helpen kan. Maar daar zal, ik niet veel meer over zeggen om niet bedro­gen uit te vallen. Hij is voor een week afwezig, maar wan­neer hij terug komt zullen wij zien».

Mçt deze aan­moedi­gende wo­or­den was ik meer dan tevre­den. Ik rek­ende er reeds óp dat haar vriend mij eene goede plaats zou . kun­nen aan­bieden. Ik bouwde reeds menig luchtkas­teel.

In­tuss­chep­tijd was ik zoo gelukkig voor dans­pare tijen aangenomen te wordeji en ik was nog gelukkiger te hooren dat zij uiterst voldaan waren. Wat meer was, met elk pi­anospel oe­fende ik mij en begon beter en beter te spe­len.

Tevens was het voor mij een nieuwe on­dervin­d­ing met deze jonge lieden om te gaan.​Ik leerde daar­door wat meer van het leven, ik het een­voudige meisje welke, om zoo te zeggen de wereld nog niet gezien had. Buiten een paar uit­zon­derin­gen be­ho­or­den deze jonge men­sjes en jon­gens tot de be­goede klasse en was er dus voor mij veel te leeren.

Ik ben steeds een goede leer­linge ge­weest. Ik veron­der­s­tel dat dit ook de rede is waar­door ik een goede ac­trice gewor­den ben.

Doch keeren wij terug tot mijn geschiede­nis.

Het was zoo wat twee weken geieden dat ik mijn nieuw beroep aangenomen had; ik speelde voor eene der groot­ste par­ti­jen van het seizoen. Op zeker oogen­blik merkte ik de moeder op van de jonge gastvrouw welke met een man sprak van mi­udel-hare leeftijd welke zoo juist aangekomen was.

Het scheen mij dat hij door allen gek­end was en dat ieder blij was hem te zien; doch het viel mij op dat hij niet gekomen was om zich niet de an­deren te ver­maken. Het was een flink man met donker opzicht. Het viel mij op dat hij meer­maals gedurende het gesprek naar mijn richt­ing keek. Was hij getrof­fen door de muziek of wat? In elk geval, nooit had ik zoo goed gespeeld als dien avond.

Wan­neer, na geruimen tijd, de verver­schin­gen rond kwa­men, sprak hij mij aan. Hij bood mij een glas limon­ade en een cake aan. Zeker was hij beangst dat ik dit weigeren zon want zijn gelaat liet dit ten volle blijken.

« Gij zult waarschi­jn­lijk met me lachen, want ik moet zeker als garçon een kod­dig figuur maken,» begon hij. «Doch de gastvrouw vroeg mij u dit te pre­sen­teeren en ik doe mijn best zooveel ik kan».

Ik stond op nam limon­ade en cake aan en be­dankte hem. Zwi­j­gend staarde hij mij een poosje aan; ein­delijk zegde hij:

« Weet gij wel, mejuf­fer, dat gij bi­j­zon­der goed speelt?»

« Het Schi­jnt zoo, mi­jn­heer, want men heeft mij dit reeds zoo dik­wi­jls gezegd».

Maar ik haaste mij erbij te voe­gen dat men over­dreef met dit te zeggen.

« Hebt gij er nog niet aan gedacnt met uw tal­ent iets meer te doen?» vroeg hij verder. .

« Ik heb aan niets gedacht, mi­jn­heer. Ik ver­dien hier mijn brood en dat is vol­doende».

« Dit zie ik», antwo­ordde hij het hoofd schud­dende.

Ik weet niet of hij op het on­der­w­erp verder wilde gaan maar plots sloeg de klok het uur. Met een haastige blik Op zijn uur­w­erk zegde bij mij goe­den avond, sprak een paar wo­or­den tot de gastvrouw en vertrok.

Een oogen­blik later zag ik hem door de grootè hall gaan naar den uit­gang.

Ik had de gele­gen­heid niet aan ie­mand te vra­gen wie hij was. Wan­neer ik naar bed ging, vroeg ik mij af, of hij niet de vriend was van mevrouw Merker. Wel­dra viel ik in een diepen slaap.

Wan­neer ik des mor­gens mijn kamer in orde bracht, kwam Alice bin­nen geloopen zeggende dat haar tante mij bene­den wachtte en mij wen­schte te spreken.

«JCIN­E­MAW­ER­PLD

Ik zag even­t­jes in de spiegel of mijn haar in orde was en ging haar zien.

Daar zag ik, zeer fa­mil­i­aar in gesprek met Mevrouw Merker, mijn on­bek­ende van den vorigen avo*d: de heer met de limon­ade en de cake.​Oogen-hlikke­lijk wer­den wij nu of­fi­cieel aan elkaar voorgesteld.

Hij was M. Ed­ward Van Enden, de eige­naar van de groot­ste cin­ema in A....

Spoedig werd ik van zijn be­zoek op de hoogte ge­bracht. Hij moest voor zijn zaal een pi­aniste hebben. De man, welke bij hem was, sinds hij de zaak begon, ver­waar­loosde de plaats; meer­maals was hij gewaarschuwd maar het hielp niet. Nu was M. Van Enden het moede en bood mij de plaats aan. Wij kwa­men overeen dat, in­dien ik na ver­loop van twee weken niet tevre­den was, ik vrij terug kon vertrekken.

Wat was ik gelukkig! Ik zou gaan spe­len voor vast salaris en in een cin­ema!

Ik kon dadelijk be­gin­nen. Ik werd aldus de pi­aniste van de Im­pe­r­ial Mo­tion Pic­ture The­ater In de stad A....

Ik heb moeite mij dit meisje van 17 jaar te herin­neren! Ik had al­toos een orig­i­neele manier van mij te klee­den.

Ik leefde zeer een­voudig in dit stadje A..., sliep laat, kwam om 1 uur in de cin­ema, des avonds één uur om te avond­malen en bleef alzoo tot omtrent 11 ure.

De eige­naar, M. Van Enden, was steeds beleefd en goed voor mij; ik zou er an­ders niet gebleven zijn aan 8 dol­lars per week.

Ik wae zeer gelukkig in de Im­pe­r­ial. Het was maar een kleine zaal met 300 zit­plaat­sen, doch het maakte goede zaken, vooral des avonds. Het was slecht ver­licht, maar nog slechter ver­lucht, doch ik ger­aakte daaraan gewoon

Ik leefde met de zaak niede en bi­j­zon­der met elke film welke op het doek kwam. Ik moet toch zeker toen al goed kun­nen spe­len hebben, want bij eiken band voelde ik in mijn bin­nen­ste liefde, leed en pijn en gaf dit weer met mijn vingers op de piano. Het was hard werken. Des avonds was ik afge­mat. Doch ik hield er van! Waarschi­jn­lijk deed ik voor het pub­liek de fil­men meer leven, meer dan zij ver­moe­den kon­den.

Ik werd ver­liefd. Dit is zeer natu­urlijk. Een meisje op die jaren heeft al­tijd ie­mand om te be­minnen. Zoo begon de strijd. Zoo moest het en kon het niet an­ders!

Ik ben bevreesd dat de karak­ters in de films te echt zijn. Dit moet op mij werken, ik die er alle dagen met leef. Verbééldt u dan, hoe ik mij gevoelde wan­neer ik hem op­wachtte, de man op het doek welke ik hier Roland Welles zal noe­men.

Zijn schoonheid, zijn her­culis­che gestalte, zijn weelderig haar, dit aangezicht met die fijne neus

en regel­matige lip­pen, dit alles werkte op mij, meisje van 17 jaar.

Maar het was niet alleen zijn schoonheid, neen, hij was nu een­maal mijn ide­ale man. Week na week wachtte ik hem op, of hij gek­leed was in een smok­ing of cow-boy-kos­tuum, het was mij gelijk. Hij was de liefderol in de per­fec­tie! Hij was de held welke jonge meis­jes redde uit bandi­eten­han­den! Hij was mijn afgod!

Wan­neer ik hem niet zag, droomde ik van hem maar wan­neer hij ver­scheen, kwam de jonge pi­aniste onder hem in vuur.

Zooals naar gewoonte stond mijn besluit vast hem te ont­moeten en gewoon­lijk wer­den mijn besluiten ten uitvoer ge­bracht. Hoe dit komt, ik weet het niet.

Menige film­star, wan­neer zij tijd hebben, gaan naar de schouw­bur­gen en laten zich zien; dit is goed voor de the­aters, het is goed voor de ster­ren zelve, want het pub­liek stelt be­lang in hen. Zoo was het ook met Roland Welles; zek­eren avond ver­scheen hij in de Im­pe­r­ial waar­door een massa volk zich ver­drong om bin­nen te ger­aken.

Ik wist dit reeds sedert eenige dagen en ik leefde dan ook in een koort­si­gen angst. Ik kon niet meer eten of slapen. Het was op een Woens­dag wan­neer hij kwam maar hij zou zich niet eerder laten zien dan om half tien om het pub­liek in span­ning te houden.

Om half zeven ging ik uit om mijn avond­maal te nemen in het kleine restau­rant in de straat van de cin­e­mazaal; het volk wan­delde reeds op en neer in afwacht­ing Roland Welles te zien.

Terug keerende van het restau­rant kocht ik een tu­iltje vioolt­jes. Ik plaat­ste zé in een glas op de piano. Zij zijn nog steeds bij me, maar ver­droogd, mij dien avond herin­nerende, het donkere the­ater, mijn eerste liefde.

Het was een weinig na half jien. De kleine zi­jdeur onder het «exit» met het roode licht, .opende zich en Van Enden ver­scheen met achter zich een donkere schaduw. Ik hield op met spe­len, in de zaal werd het doo­d­stil, de op­er­a­teur liet alles in het half donker.

Van Enden sprak eenige wo­or­den tot het pn­bliek, het­welk gevolgd werd door een oorver­doovend hand geklap waaro pde bestu­ur­der zich terugtrok.

Plot­sel­ing stond Roland Welles nevens de piano, er op le­unende met de link­er­arm. Op het­zelfde oogen­blik liet de op­er­a­teur een re­fiecteur op hem schi­j­nen waar­door de groote fil­mac­teur in het schelle licht stond.

Hij stond zoo dicht nevens mij, zoo echt, mijn hart klopte geweldig. Het was pre­cies of hij zoo van de film gestapt was en.​vleesch en stem gekre­gen had. Ik ho­orde niet wat hij zeide, het was ook niet noodig. Het was zoo iets als: «Hoe fil­men wor­den ver­vaardigt».

(Wordt voort­gezet. 1

Wilt gij het portret UWER GELIEFDE FILM­STER­REN bezit­ten?


H ACKIN

Karthuiz­ersstraat, 9A. — BRUS­SEL

Harry öarey

in een buitenge­wone serie van vijf films

SES­SUE HAV IK UVA

in zes buitenge­wone films

Hef zijn

tUDÖLF VA­LENTSNC

mm wmm

lil­llf­fillillilll

Bloed en Zand Moräne de Zee­man Tiet T(echt op Liefde T)e Jonge T(adjah en de Sheik

FAB­RIKAN­TEN EN WINKE­LIERS

Plaatst uwe aankondigin­gen in

Gineroa- en Tooneeloiereld

Of­fi­cieel Or­gaan van het Na­tion­aal Ver­bond der Vlaam­sche Tooneel­maatschap­pi­jen van België

Het best en meestgeiezen Fam­i­lie week­blad

Drukk.« Nep­tune», Sfceen­houw­ersvest. Î8. Antw.


IJV j* 0 0

M| sjtlst ||KpanB

ROYAL - ZO­OLO­GIE CIN­EMA

LA FLAMME DE LA VIE

Jeanne Lowrie, une ar­doisière dans une des mines les plus im­por­tantes, était un ex­em­ple typ­ique de sa classe. Depuis son en­fance elle avait été obligée de tra­vailler de longues heures, après quoi elle pou­vait s’en re­tourner chez elle auprès d un père qui n’avait pas la moin­dre no­tion d’un sen­ti­ment hu­main.

Or un jour, ar­riva dans fa mine un nou­vel « over man », qui re­gar­dait les tra­vailleurs comme des frères et tachait de les aider.

I ln jour I 'cover man», trouve Dan Lowrie, père de Jeanne, en train de fumer une pipe con­traire­ment au règle­ment. II le ren­voie sur le champ. Dan s’en va en ju­rant de se venger. Lorsque Jeanne s'en re­tourne le soir, son père as­sou­vit sa colère sur elle et 1a jette de­hors dans 1a nuit noire.

En­tre-temps Dan est allé au bar du vil­lage et, se promet de ren­con­trer Der­rick et de tirer de lui. une ter­ri­ble vengeance. Un com­pagnon de tra­vail l’aver­tit que Der­rick ar­rive et Dan com­mence à chercher noise. Une bataille s’en­gage et. pour la première fois de sa vie Dan est vaincu.

Une des filles de la mine de­vient mère. Jeanne l’as­siste et l’ac­cueille chez elle. Le soin de‘la mère et du pau­vre en­fant révèle en l’Ame de Jeanne les plus beaux sen­ti­ments.

Un jour le bon­heur de cette pe­tite de­meure est brisé par le re­tour de Lowrie. Il déclare qu’il veut tuer le con­tre-maître. Jeanne, forte dans son nou­veau courage, l’aver­tit qu'elle fera tout ce qui est en son pou­voir pour l’empêcher de met­tre son plan en exécu­tion

La première pensée de Jeanpe est pour Der­rick et elle court vers sa de­meure pour l’aver­tir. En­tre-temps Lowrie est entré secrètement dans la mine et at­tend Der­rick dans un coin ob­scur. Gomme celui-ci ap­proche, Lowrie alume sa pipe. Der­rick s’élance, sur lui et lui ar­rache les al­lumettes des mains. Une ter­ri­ble ex­plo­sion se déclare et tout le hoyau est rem­pli de flammes.

A fa sor­tie de la mine il règne une con­fu­sion extrême. Les mineurs se bat­tent désespérément pour sauver leur vie. Jeanne ar­rive et avant que l’on puisse 1a retenir, elle a saisi une corde et se laisse de­scen­dre dans la mine. Dans le boyau en feu, Dan a abattu Der­rick et l’a laissé là comme mort. Mais le des­tin fait jus­tice *pt pen­dant que Lowrie tente de se sauver, une poutre l’écrase et le tue.

Der­rick reprend con­nais­sance et tente de se sauver. Mais, il tombe et s’en­fonce dans l’eau lorsque Jeanne ar­rive avec une équipe de sauveteurs.

Der­rick déclare son amour à Jeanne, mais elle refuse de lui don­ner une réponse fa­vor­able. Elle lui dit qu’elle va aller dans une autre ville pour pren­dre ser­vice chez une dame, grâce à l’in­ter­ces­sion de Amice, et qu’elle pourra peut-être lui don­ner la réponse qu'il at­tend, lorsqu’elle sera rev­enue. Lente­ment elle dis­paraît derrière la colline, mais Der­rick ne pou­vant résis­ter à son amour la re­joint aus­sitôt.

€ PRO­GRAMME DU 2 AU 6 DÉCEM­BRE? PRO­GRAMMA van 2 tot 6 DE­CEM­BER J

Au Rhin....​Nie. Genotte

Marche

1. Au Rhin....​Nie. Genotte

Marsch

DE VLAM VAN HET LEVEN

Dam as

Voy­age

Marche des Princesses

12‘ Damas

Reis

Àppelez-moi Made­moi­selle

comédie in­terprétée par Mary Miles Minter

Lakmé....​Leo De­libes

Fan­taisie

La Flamme de la Vie

drame en 7 par­ties in­terprété par la tragédi­enne Priscilla Dean

Marche der Prince­sen

. . J. Massenet

4. Noem mij Mejuf­fer

tooneel­spel ver­tolkt door Mary Miles Minter

5. Lakmé....​Leo De­libes

Fan­tazie

I 6 De Vlam van het leven

Drama in 7 dee­len met Priscilla Dean

in de hoof­drol

Se­maine prochaine le film sen­sa­tion­nel

Au Pays des Pafodep et des Eléphants

grand voy­age cinégraphique en 6 étapes

Prochaine­ment

Les Egarées - —-

drame mod­erne in­terprété par LOUISE GLAUM

Semai ie de Noël

Premières représen­ta­tions en Bel­gique de

La Légende de Sœur Béatrix

Légende dra­ma­tique com­posée et réaisée par J. DE BARON­CELLI et in­terprétée par San­dra Milowanoff, Eric Bare­lay, et Suzanne Bianchetti.

Adap­ta­tion mu­si­cale pour CHŒUR-MIXTE, ORGUE et GRAND OR­CHESTRE

In vroeger ti­j­den wer­den de land­slieden door de hoogere klasse meestal als slaven aanzien.

I canne Lowrie bevond zich ook in dit geval. Mi­jn­werk­ster van in haar pril­ste jeugd, was zij steeds onder het juk van haar vader, een man zon­der eenig men­sche­lijk gevoel.

Zekere dag kwam er in de mijn een nieuw opziener, een man van beter afkomst; die de ar­bei-,<= ders als broed­ers beschouwde. Maar zijne woor-, den wer­den door de werk­lieden niet aan­ho­ord. 0 Weken gin­gen voor­bij en zekere dag vondt hij (, Dan Lowrie, een pijp ro­k­ende, wat door het re- < glem­cnt ver­bo­den was. Hij zendt hem weg en Dan »! (t zweert zich te wreken. «

Toen Jeanne ’s avonds tehuis kwam, ontstak VI haar vader in zulke woede, dat hij haar mid­den den duis­teren nacht het huis uit­jaagt. De opzie-uer, die to­e­val­lig voor­bijk­wam, snelt haar ter y

Kort daarop spant Dan den opziener een hin-der­laag, maar deze laat­ste heeft de boven­hand en J ver­plicht Lowrie het dorp te ver­laten. (

Een der werk­meis­jes wordt moeder. De an­dere . vrouwen over­stelpen haar met hoon. Jeanne staat «j. « haar echter bij en neemt ze ten har­ent in. «

De opziener zendt haar Amice, de dochter van Î den dom­i­nee, en onder bei­der wel­dadige in­vloed, * ver­li­est zij sti­laan haar ruwe in­borst. V (

Dan echter komt Lowrie op ’t on­verwachts te .

rug en wil de opziener ver­mo­or­den. Jeanne tra­cht X ’ haar vader van zijn voorne­men te doen afzien, maar wordt on­barmhar­tig door hem ges­la­gen.

Ver­vol­gens snelt.​hij naar de mijn en Jeanne’s | eerste gedachte is voor Der­rick, de opziener. Langs , een geheime weg dringt Lowrie de mijn bin­nen «$<« en als-hij Der­rick ziet aankomen ontsteekt hij zijn pijp. Der­rick snelt toe, maar te laat: eene ont- f plot­ting volgt. Het water dringt de mijn bin­nen. « Der­rick tra­cht zich te red­den ter­wijl een regen van vuur op hem ueerkomt. 0

Buiten de mijn is het volk samenges­nelt. Jeanne «* l snelt toe en verne­mende dat Der­rick nog bene- *• den is, laat zij zich in de diepte met een touw af- * za­kken. In een der ga­ler­i­jen heeft Dan Der­rick neerges­la­gen en hem als dood laten liggen. Maar het lot deed gerechtigheid en een neer­plof­fend balk ver­plet­tert Dan.

Der­rick komt bij ken­nis en tra­cht zich te red­den, maar ploft in het water neder. Jeanne komt juist met de red­dingsploeg toeges­nelt en redt hem op tijd.

Der­rick ge­neest en verk­laart aan Jeanne zijne liefde, maar zij vindt zich hem niet waardig en «$. besluit te vertrekken.

Maar Der­rick ver­voegt haar achter de heuvel, en... einde goed, alles goed.


POUR AVOIR UNE BIÈRE BONNE ET SAINE

Adressez-vous à la Brasserie

VAN HOM BEECK

BERCHEM - Tél. 5210

ISlFItFS en (BOUTEILLES - en FUTS

d\31L EZ

VOS

EN­FANTS

BRI­TAN­NIA

7 7, ongue rue d’Argile

Mai­son BERTH Y

106, rue de l’Eglise, 106

FOUFIttUFlÆS

Arrange­ments — Répa­ra­tions Con­ser­va­tion de four­rures

Prix avan­tageux

Tra­vail soigne

La Four­ni­aire limit Ai­i­iomoli­ile

12, rue Van Ert­born

Tél. 2921 AN­VERS Tél. 2921

Agence pour la Province d’An­vers du Vrai "FER­ODO"

Agence pour An­vers des Roule­ments à billes S. K. F.

Agence générale pour la Bel­gique du Di­a­mond et Noble's Pol­ish

La seule mai­son de la place four­nissant aux garages aux prix de gros

PHO­TOGRAVEURS

DESSI­NA­TEURS

CLICHE

&jJk CAT­A­LOGUES K RECLAMES Jw£v. IL­LUS­TRA­TIONS

' kkWW ' TTH I IV

EXÉCU­TION H"” RAPIDE ET SOIGNEE

Champ Vlem­ineVvx..ô AN­VERS ii­wwu­uuu TÉLÈBH' 9209

OU­VRAGES DE DAMES“

OU­VRAGES DESSINÉS

LAINES, SOIES, CO­TONS, COU­VRE-LITS, NAPPES, STORES, BON­NET­TERIE A LA MAIN, DEN­TELLES, JUMPERS

MAI­SON EMMA

Il IXD­WEKKEX

O WOL, ZIJDE, KA­TOEN. BED­SPREIEN, TAFEL-KLEED­EREN, STORES, KAK­TEN, HAND­BREIOOED, JUMPERS

An­vers, Rue Von­dal­straat, 15, Antwer­pen

Autos pour Cérémonies. Mariages, Baptêmes | et Fêtes

Garage J & H DEHU

Téléphone 3107

42, Canal des Brasseurs - AN­VERS VOY­AGES A L’ÉTRANGER - EX­CUR­SIONS PRIX 'a FOR­FAIT

GAR­NI­TURES

POUR

Fu­moirs, Sa­lons, Boudoirs Cham­bres à coucher Ve­ran­dah Fau­teuils - Club

11, Longue rue du Van­neau

(près du parc)

3/vvdte/v deil yi

A. d e*T?oo s - 3&cuxû>t sttFi' oogedt -çyÿüÀjeAtok

CEM£?Src straatQ1

'

''"ii­i­i­i­i­ili­i­i­iji

MEUBLES

I Les plus grands Ma­g­a­sins en Bel­gique |

9 Longue rue des Claires 9

(près Meir)

F and choix de gar­ni­tures. 200 salles à manger, i j cam­bres à coucher, sa­lons, cuisines, ve­ran­dah's,! bu­reaux, li­ter­ies, chaises-longues, etc. etc. |

BRODERIES

DESSINS MOD­ERNES

PERLA.​GES, BOU­TONS, POINTSCLAIRS. PLIS­SAGE

RUE RUBENS, 17, AN­VERS

TRA­VAIL SOIGNÉ ET RAPIDE

li­ai­son Améri­caine

Meilleur marché qu'ailleuts I Ou­vert tous les jours jusqu’à 8 h. f. |

Ma­g­a­sin fermé

ni­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­i­ill

C'rlMU

..​ENGELSCH HOEDEXMA GA ZIJN.. V0N­DEL­STR., 19 CAUS (nabij St. Jansplaats)

Ile laat­ste nieuwighe­den in Vil­ten Hoe­den

Rüinrçè Keus

Ziet