Programma van 5 tot 11 febr. 1932



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#748

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


Vendredi Samedi Dimanche ry Lundi gk Mardi q

Vrij da fl Zaterdag Zondag * Maandag O Dinsdag

Jeudi -J -j février, q -t o Donderdag -*• Februari

1. Epoux volants

Dessins animés documentaires

2. Eclair-Journal

Actualités sonores

3. Chasse à l'Ours

Documentaire du service scientifique de l’U. 1'. A.

ENTR’ACTt Pendant l’entr’acte • Audition de disques

1. Vliegende Echtgenooten

Dokumentarische teekenfilm

2. EclairNieuwsberichten

Aktualiteiten op den klankfilm

3. De Berenjacht

Dokumentarische film van de kültuurafdeeling der U. F. A.

POOS

Tijdens de poos - Uitvoering van grammofoonpl.

PHONE

B 22910 LES OARS DE LA MARINE du film "Le Capitaine Craddock"

B 17244 du film "LE PETIT ECART"

- DE JONOENS VAN DE ZEE. - PONTENERO. chanté par uit den film "Kapitein Craddock” gezongen door JEAN MURAT

- uit den film "DE KLEINE ZIJDESPRONG - TRA-LA-LA

Joué par l’orchestre - uitgeveerd door het orkest DOBRl

4. Le Capitaine Craddock 4. Kapitein Craddock

Grand film d'aventures Scénario:

Hans MULLER

d'après naar

HELTAI & RECK MALLECZEWEN

Réalisation: Verwezenlijking :

HANNS SCHWARZ en collaboration avec in medewerking met Max DE VAUCORBEIL Musique: Muziek :

Werner Richard HEYMANN

Couplets; Koepletten :

Jean BOYER

Groote avonturenfilm Scenario:

& Franz SCHULZ

Prise de vues: Zichtopnamen

R1TTAU & TCHET

Prise de sons: Klankopnamen :

FR1TZSCH1NG

Decors: Schermen :

Erich KETTELHUT

Dialogues: Dialogen :

André MAUPREY

Costumes: Kostümen :

René HUBERT

DRAMATIS PERSONÆ

Yola

Craddock Pierre . Isabelle. Brégaillon Diane .

Kate von Nagy Jean Murat Charles Redgie Alice Tissot Lucien Callamand Rachel Devirvs

Le Directeur du Casino De Bestuurder v. h. Casino Le Consul De Konsul

Le ministre des finances De minister van geldwezen

Paul Olivier Sinoël

R edelsperger


Kapitein Craddock

De oorlogsvloot van t Koninkrijk Pontenero bestaat uit... één kruiser, de « Persimon », waarop de fiere maar lustige kapitein Craddock bevel voert, bijgestaan door zijn luitenant Pierre Schmidt en ingenieur Brégaillon. Iedereen leidt een vroolijk leventje aan boord, alhoewel de soldij der heeren officieren niet steeds tijdig wordt gestort. Want, men moet het weten, Pontenero bezit noch petroleum-bronnen, noch goudmijnen en de Staatskas van H. M. Koningin Yola ziet er eerder treurig uit.

; Dé « Persimon » bevindt zich in de omstreken der Balearische Eilanden wanneer Craddock het bevel ontvangt zich naar Livorno te begeven, om daar de Koningin te wachten, die een rondtocht op de Middel-landsche Zee wil maken.

Craddock voelt daar heel weinig voor, des te meer aangezien een Post-sCriptum vermeldt dat niet alleen de uitbetaling zijner soldij, doch van al de bootonkosten tot onbepaalden tijd is uitgesteld. Daarbij stelt Craddock zich de Koningin voor als een oude, lastige en vervelende majesteit. Hij besluit dan ook niet naar Livorno te stoomen, doch naar Monte-Carlo, om er in het Konsulaat van Pontenero de hem verschuldigde sommen op te vorderen.

In den sneltrein, met bestemming Livorno, bevindt zich Yola, Pontenero’s vorstin, vergezeld harer hofdame Isabella, dame van rijpen ouderdom, maar met des te vuriger temperament. Haar Majesteit verneemt door haar eerste minister de oproerige houding van kapitein Craddock. Verontwaardigd door deze tuchtloosheid, besluit zij door te reizen naar Monte-Carlo om aldaar den konsul bevel te geven den opstandige aan te houden.

In het konsulaat ontmoet Yola de flinke

kapitein en, zooals het past in de tradi-dies van alle operetten-koninginnen, wordt zij smoorlijk verliefd en vangt dadelijk met zijn verovering aan.

Zij overhandigt den konsul een prachtig halssnoer, ten einde den kapitein te kunnen uitbetalen. Dan, volgens de raadgevingen vervat in het « Handboek der volmaakte Liefhebster » — het lievelingsboek harer hofdame — gaat zij naar de speelzaal om er Craddock te ontmoeten. Na tal van voorvallen gelukt zij er in den mooien officier te veroveren.

Craddock waagt zijn kans bij het spel en wint; nu zal hij Pontenero en « zijn vloot » kunnen vaarwel zeggen en naar Amerika vertrekken. Wanhopend bij de gedachte haar uitverkorene reeds te verliezen, zet zij hem aan verder zijn geluk te beproeven. Ob een paar minuten verliest hij alles wat hij gewonnen had. Een dolle woede bevangt hem: hij deelt den bestuurder van het « Casino » mede, zonder omwegen, dat, indien hij voor den volgenden morgen 9 uur niet terug in het bezit wordt gesteld van de verloren som, hij zonder meer het « Casino » zal laten beschieten door zijn kanonnen.

E-n de bestuurder kan vaststellen dat het niet bij woorden zal blijven. Niettegenstaande Yola zich opoffert en met hem . den nacht doorbrengt, blijft hij s anderdaags bij zijn besluit.

Ten einde raad wordt hem dan het verspeelde teruggegeven. Yola heeft intüs-schen haar ware eenzelvigheid geopenbaard en stelt hem voor haar eerste minister te worden. Doch Craddock verkiest de avonturen en, alles in den steek latend, vertrekt hij naar Honolulu.

Doch Yola geeft zich niet onder: zij snelt naar de « Persimon » en deze zet op z’n beurt koers naar het nieuwe Land van Belofte!

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS:

PILSNER URQUELL BOCK GRÜBER

SPATENBRAU

MUNICH!

GUINNESS-STOUT

PALE-ALE

SCOTCH-ALE

SPÉCIALITÉS -

BUFFET FROID GIBIER

SALLES POUR BANQUETS


Le Capitaine Craddock

La flotte de guerre du royaume bien connu de Pontenero se compose... d’un croiseur, le «Persimon», commandé par un fier marin, forte tête mais gai compagnon: le capitaine Craddock, secondé par le lieutenant Pierre Schmidt et l’ingénieur Brégaillon. Un laisser-aller de bon aloi règne à bord, bien que la solde de messieurs le? officiers ne leur soit pas toujours versée aux échéances prévues.

Au début de notre récit, le « Persimon » croise aux alentours des Baléares, lorsqu’il reçoit l'ordre de se rendre à Livourne, pour y attendre la reine et la promener en Méditerranée.

Peu disposé à devenir le cicérone de sa souveraine qu’il imagine laide, vieille et repoussante, Craddock décide de se rendre non à Livourne, mais à Monte-Carlo pour y toucher, au Consulat de Pontenero, les sommes qui lui sont dues.

D'ans le rapide à destination de Livourne se trouve la reine de Pontenero, Yola, accompagnée d’une dame de la cour, Isabelle, personne mûre et volcanique, qui cultive toujours de tendres intentions à l’égard du sexe fort. En cours de route S. ML apprend par son premier Ministre la défection du capitaine Craddock; outrée de cette indiscipline, la souveraine décide de continuer son voyage jusqu’à Monte-Carlo, où elle chargera le consul de faire arrêter l’insoumis.

Au terme de son voyage, Yola aperçoit au Consulat le pimpant capitaine Craddock et, selon les meilleures traditions d une reine d’opérette, en tombe éperdument amoureuse, ne rêvant plus que de faire sa conquête.

Après avoir remis au consul un superbe collier de perles, afin que le capitaine soit

-v; désintéressé des sommes qui lui sont dues, la reine, suivant les conseils indiqués dans le « Manuel de la parfaite cocotte », le livre de prédilection de sa dame de cour, se rend aux salles de jeu pour y retrouver Craddock. Après de multiples péripéties, elle y fait la conquête du bel officier et se fait offrir par lui le collier de perles. Craddock, toujours accompagné de l’amoureuse Yola, essaie sa chance au jeu... La veine lui sourit... Nos deux amoureux vont fêter l’événement au bar, où Craddock confie à sa belle que, grâce à l’argent gagné, il va quitter la marine royale.

Désespérée de la perspective de perdre déjà son bel amoureux, Yola l’incite à retourner aux tables de roulettes, où en moins de temps qu’il n’en faut pour le dire, il reperd toute la fortune qu’il avait gagnée. Craddock entre dans une colère folle, va trouver le directeur du Casino, et le menace de bombarder le Casino avec les canons de son navire, s’il n’est, —- jusqu’au lendemain matin 9 heures — remboursé de ses pertes.

Dans l’espoir de consoler et d’apaiser Craddock, Yola se sacrifie et passe la nuit auprès de lui, mais le lendemain le capitaine est toujours disposé à bombarder Monte-Carlo.

Faisant contre mauvaise bon cœur, le directeur s’exécute et le rembourse. Mais bien que la reine ait soulevé le voile de son incognito et propose à Craddock de faire de lui son premier ministre, le bel officier préfère courir l’aventure aux brillants mirages et s’embarque sur un paquebot en partance pour Honolulu, sous les yeux désolés de Yola et de Pierre.

Mais le désespoir de Yola n’est que de courte durée: elle réagit promptement et, après s’être assurée que le stock de charbon est suffisant, elle donne l’ordre de mettre le cap sur Honolulu.


Monte-Carlo!

De naam « Monte-Carlo » synthetiseert een begrip: de grootste speelbank der wereld.

Er gaat trouwens geen week voorbij of de eene of andere ophefmakende « gebeurtenis » wordt door de dagbladen van gansch de wereld veropenbaard. Eigenlijk komen al deze gebeurtenissen haast neer op volgende stereotype-gevallen: armen die rijk worden; rijken die arm worden; lieden die, te midden der winst, het spel eindigen; andere die verder spelen en... alles verliezen —- ofwel vertwijfelde gelukzoekers die alleen maar de zelfmoor-den-statistiek doen aangroeien. Af en toe komt een min of meer sluwe valschspeler voor, die meestal na eenige kansen gesnapt wordt, of een andere, die door middel van val sehe kaarten het lot wil beïnvloeden. Men maakt ook nog gewag van eerder domme zakkenrollers.

Dit alles bijeen is echter meer dan voldoende om over Monte-Carlo sensatiebe-richten van belang op te maken.

Vóór den oorlog was de toegang tot de speelzalen, de tuinen, de feesten en concerten kosteloos; evenzoo het bewaren der kleedingstukken. Men bekwam er nog bij: een notablok en een sierlijk potlood, om het spel terdege te kunnen noteeren. Tegenwoordig moet dit alles echter zeer duur worden betaald. Ieder gast moet zich een toegangskaart aanschaffen, naam, stand en woonplaats opgeven, vooraleer hij de speelzaal betreden mag. Op de rugzijde van bedoelde kaart staat gedrukt: (( De aflevering dezer kaart verplicht het Bestuur tot niets. Buitendien behoudt het Bestuur zich het recht voor, ze te allen tijde in te trekken en zonder aanduiding van redenen ».

Hoe onschuldig dit wellicht ook klinke,

voor het Casino-bestuur is deze maatregel I van groot belang. Door dit voorbehoud • bekomt het inderdaad het recht, in sommige omstandigheden, bezoekers die « te j veel winnen » zonder meer uit de zaal te j zetten. Bovendien kan elk ingebracht be- Î zwaar van een speler tegen den bankier j of zijn aangestelde uitgebracht, voeren tot S dit «gevolg». I

De « gesprongen » bank is ook een dusdanige truk. Heeft inderdaad een speler j met den hoogst-toegelaten inzet het hoog- j ste gewin — 53 maal de inzet! — dan is | «de bank gesprongen». De speler be- j komt de gewonnen som, maar de « getrof- « fen » speeltafel wordt voor dien dag ge- 3 sloten. De gelukkige winner mag daarbij j eerst 24 uren later de speelzaal opnieuw 1 betreden. j

Volgens statistieken door het Bestuur j opgemaakt, blijft tot heden de Engelsche j renpaardenbezitter Sydney Beer de groot- f ste winner: in drie dagen verwierf hij!

25.000 Pond met baccara. Als grootste verliezer is een jonge Belg opgeteekend, die in den loop eener week niet minder dan 23 miljoen frank verloor (nogal goud-frank! ), geld hetwelk hij een Brusselsche bank op bedriegelijke wijze had ontfutseld.

Tegenwoordig is de toeloop naar Monte-Carlo niet meer zoo geweldig als vóór den oorlog, toen de winst van één jaar 35 miljoen frank bedroeg. Natuurlijk moeten hiervan enorme onkosten afgetrokken worden: in de eerste plaats het overeengekomen aandeel aan den toenmaligen vorst van Monaco, voor dte concessie der speelbank, verder de onderhoudskosten der gebouwen, tuinen, schouwburgen, concerten, feesten, regatten en de alge-meene onkosten van het personeel, circa

20.000 man! Niettegenstaande bleef het « bedrijf » loonend, ook in krisistijd!

Hydrophore automatique avec filtre de déferrage sous pression.

Automatische waterhouder met ontijzeringsfilter onder druk

ATELIERS DE CONSTRUCTIONS WERKTUIG- EN

MÉCANIQUES & HYDRAULIQUES WATERKUNDIGE

LOUIS DONKERS

AVENUE DE LA VIEILLE BARRIÈRE 34/36, OUDE BARREELLEI Téléph. 587.36 MERXEM Telefoon 587.36

Artesische waterputten — Buisputten — Zandhouwers — Boringen — Water-installatiën met luchtdruk, voor alle afstanden en hoogten, voor kasteelen, villa's,

landhuizen.

Puits artésiens — Puits tubés — Puits captant plusieurs sources pour grand débit — Sondages — Filtres de déferrage — Collecteurs de sable — Compresseurs — Pompes — Élévation et distribution d'eau

par l'air comprimé


GLOBE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu

son

surnom —

L'AME DU CITRON

LQhiOON rû?Kûft'B5H

De geschiedenis van MontenCarlo

Eigenlijk is het ontstaan van Monte- Monte-Carlo. In een huis, dicht bij de ha-Carlo romantischer dan menige novel- ven, stelden zij een roulette op en noem-list het zou kunnen uitdenken. den hun instelling op pompeuze wijze:

Het koninkrijk Monaco stond vóór het «Palais de la Condamine», Het werd voor bankroet. Toen kwam de Vorst Karel III beide en op zeer korten tijd een bittere op de idee door een speelbank de al te ontgoocheling. Hun opvolger Frossard

De paniek te Monte-Carlo in den film "KAPITEIN CRADDOCK"

zeer geschokte financies van zijn land eenigszins te herstellen en nam een voorbeeld op hetgeen in het buitenland gebeurde: Spa, Homburg, Wiesbaden, Baden-Baden waren inderdaad, in het jaar 1856, de verzamelplaatsen van den hoo-gen adel der gansche wereld. Twee Fran-sche journalisten, Aubert en Langlois, richtten alsdan, met een kapitaal van 2 V miljoen francs de eerste Casino op in

was niet gelukkiger. De derde, Duval, pakte de zaak grootscheeps aan; hij bracht de speelzaal over naar het « Palazzo Garambini, — voor het oogenblik kazerne voor de vorstelijke lijfwacht, — en zag evenmin liefhebbers opdagen. Zoo gaf ook Duval zijn plan op, van Monte-Carlo de verzamelplaats van de « spelers der gansche wereld » te maken.

Een nieuw gezelschap kwam nochtans


Str

tot stand. De Vorst van Monaco gaf deze heeren: Lefebre, Griois en konsoorten, den raad een nieuw Casino te bouwen. Voor een billijken prijs — dien hij echter in bar-geld betalen liet! — verkocht hij hen de... rotsen op dewelke echter het wereldberoemd Casino zou opgebouwd worden. Toch had ook deze onderneming geen gevolg. Eerst den vijfden ondernemer zou het lot gunstig gestemd zijn: François Blanc. François was een kellner geweest in een Parijzer restauratie: hij verloor zijn plaats en gleed op de gevaarlijke helling. Na zijn achtste straf te hebben uitgeboet week hij uit naat Dtiitsch-land en richtte te Homburg het « Konversationshaus » op: een speelzaal. Het was van stonde aan een meevaller. Lang duurde het zelfs niets of alleen de « adel » werd er nog toegelaten.

Zijn vermogen groeide aan op verbazende wijze. Hij had echter, als alle andere ondernemers van speelzalen, in Deutschland één vijand: Bismarck.- Geloofden Blanc’s collega’s niet dat Bismarck's macht zoo ver zou reiken dat hij eens de algemeene sluiting van alle speelzalen in Duitschland zou bevelen, zoo zag Blanc deze gebeurlijkheid te goed in.

Hij sloot kort daarop zijn huis in Homburg en kocht van den Vorst van Monaco in het jaar 1863 de concessie af van het Casino, voor 50 jaren. Op 2 April werd de overeenkomst afgesloten en einde Mlei 1863 zette François Blanc met een kapitaal van 15.000.000 francs het echte eerste seizoen der speelbank van Mbnte-Carlo in.

François Blanc had goed berekend. In 1872 vaardigde Bismarck het voorziene verbod uit: meteen werd Monte-Carlo de

eenige grootsch-opgevatte en voorname speelbank voor den adel en de financiers van Europa!

Blanc stierf in 1877, schatrijk. Zijn zonen en dochters waren gehuwd in hoog-adellijke middens: dat was trouwens een der levensdoelen geweest van den voor-maligen kellner! D'e dynastie Blanc regeerde voort. In 1898 werd een nieuwe overeenkomst gesloten met den Vorst van Monaco, de concessie met 50 jaren verlengend, dus tot 1963!

Döor de munt-inflatie van 1923 kwam het financiewezen der speelbank in moeilijke oogenblikken. Sir Basil Zaharow, de rijkste man van Europa, en zoo goed bekend èn door zijn wapenfabrieken èn door zijn verzamelwoede van kostbare edelgesteenten, bracht met een miljoen Pond de bank weer volkomen vlot. De Blanc’s trokken zich nadien terug. Het Casino kwam nu in handen eener naam-looze maatschappij, die nog heden, nadat de Fransche regeering Sir Zaharow's lee-ning terugbetaald had, het bestuur in handen heeft. Dte officieele titel der speelbank was van toen af: Société Anonyme des Bains de Mer et du Cercle des Etrangers de Monaco.

Nog aan te stippen is het feit dat de Vorst van Monaco zijn onderdanen, die volgens het verdrag geen belastingen of taksen te betalen hebben, het bezoek aan het Casino slechts één maal s jaars toelaat, nl. op zijn geboortedag.

Dat is de geschiedenis van het Casino van Monte-Carlo, dit Mekka van alle groote en kleine spelers, die al maar door in den Rijkdom het hoogste geluk betrachten!...

BBS

ÉCONOMIE,

Hygiène, Confort,

avec les

RADIATEURS “in Óf” CHAUDIÈRES wUM

pour

CHAUFFAGE CENTRAL

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demandez la Brochure spéciale envoyée franco sur demande.

Chauffage central

Distribution d’eau chaude

Installations

sanitaires

Chaudière “ Idéal Classic ”

\ Louis VERANNEMAN

43, Rue du Pavillon

ANVERS! m 557.45

BESPARING, ] GEZONDHEID en!

BEHAAGLIJKHEID |

zijn U verzekert

Centrale Verwarming

met Radiatoren en Ketei fjpB

“IDEAL

CLASSIC „ uer

Vraagt het uitlegboekje, dat U kosteloos zal toe-gezonden worden, aan PP

[ Louis VERANNEMAN

43, Vlagstraat, Antwerpen

TELEFOON 57.45


MAISON BOLSIUS

11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11

(En face du Canal an Fromage)

Tout ce qui concerne le ménage Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma" Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement au comptant et à terme

Téléphone: 257,85

Chèques postaux: 777,32

Chocolat

Jlforl iottgin

U meilleur

LA GUERRE ET LE

Un gigantesque cuirassé a jeté l’ancre,: dans les studios! Ce cuirassé, qui porte le nom de Persimon, arbore le pavillon de Pontenero. Son commandant, Craddock, alias Jean Murat, est un joyeux officier qui accorde la plus grande latitude à ses subalternes. On ne s’ennuie généralement pas sous ses ordres. Cependant, il

La reine Yola et le Capitaine Craddock

dû se produire à bord certains événements assez désagréables; au mess, les officiers ne rient plus, et dans les casemates, les hommes d’équipage montrent des visages très renfrognés. Interrogeons un brave soutier, qui n’hésite pas un instant à nous révéler les raisons de cette tristesse générale: « Mia foi, monsieur, la chose est bien simple: le capitaine a dilapidé au jeu l’argent destiné à la solde de tout l’équipage. Comme c’est un homme qui

CINÉMATOGRAPHE

pas froid yeux, il a menacé de bombarder le Casino de Monte-Carlo, si la direction ne lui restituait pas les 100.000 francs'qu’il a perdus. Mais au moment où il allait mettre sa menace à exécution, voilà que notre souveraine, S. M. Yola de Pontenero, s’est glissée furtivement à bord du vaisseau, sous les traits d’une douce jeune fille, et, apprenant les malversations de son mauvais sujet, s est-mise à le sermonner d’importance.Tenez, écoutez plutôt l’écho de leur querelle... ». En effet, la jeune reine Kate de Nagy, avec laquelle Craddock-Murat a passé naguère de si douces heures, lui lance au visage, pour 1 instant, des vérités bien amères. La sévérité de ses reproches est telle que le capitaine ne pourra supporter une telle humiliation. Dans quelques instants, il sautera à la mer et, profitant du passage d’un paquebot, il s’embarquera pour les pays lointains, se refaire une vie nouvelle.

Pauvre petite reine! Elle qui aimait le bel officier et qui avait espéré trouver le bonheur auprès de lui! Voilà que l’élu de son cœur lui fausse compagnie en sautant par-dessus bord.Et pendant qu elle donne libre cours à son chagrin, les Comedian Harmonists, cachés à bord du navire, recouvrent leur bonne humeur, et leurs voix harmonieuses deviennent encore plus chaudes, plus vibrantes et plus persuasives qu’à l’ordinaire.

Le navire de guerre Persimon fait partie des formidables décors édifiés pour le film Le Capitaine Craddock., tourné en trois langues (allemand, français, anglais). Le cuirassé a une longueur de 68 mètres et une largeur de 18 mètres. Les fûts de canons, dont les gueules jaillissent, menaçantes, des tourelles mobiles, ont une longueur de 9 mètres.


Hoe men het lot tracht te dwingen

Het is te begrijpen dat, in Monte-Carlo, de slagen van het Noodlot de getroffenen soms opzweepen tot een uitzinnigheid die menigmaal tot wanhoop voert.

Er zijn echter pok « slachtoffers » die zich tegen dit noodlot kanten en voor niets terugdeinzen om weer in het bezit te komen van hetgeen zij zoo roekeloos waagden.

Zoo het optreden b.v. van dien jongen Engelschman, die op zekeren dag in de deuropening der speelzaal bleef staan, de beide handen in de zakken en den Bestuurder op staan-den voet wenschte te spreken. Wanneer deze verscheen, blikte de andere op de klok en zegde met ijzige stem: « Ik heb in de zaal al mijn geld verloren; het is nu tien minuten vóór acht. Zoo ik om acht uur niet terug in het bezit ben van mijn 20.000 frank, dan schiet ik mij hier, op deze plaats, een kogel door het hoofd ». De bestuurder verbleekte.

De bestuurder dacht aan het schandaal, aan al de herrie die uit zulke wanhoopsdaad zou voortspruiten. Neen, dat zou rampspoedig zijn. De bestuurder trachtte den speler in zijn bureau t» lokken. Alles tevergeefs.

Het slot van het voorval: de bestuurder telde onzen held

20.000 frank uit, doch hem den goeden raad erbij gratis gevend zoo spoedig mogelijk te verdwijnen.

Meerdere zulke avonturen zouden kunnen aangehaald waarbij men trachtte, met harde vuist, de Geluksgodin te dwingen. Anderen beproefden ze op listiger wijze te overmeesteren. Zoo de destijds beroemd geworden Engelsche wiskundige en ingenieur Joggers.

Hij kwam tot de bevinding dat de roulette-schijven nooit volkomen in evenwicht zijn en de rollende kogels de tendenz vertoonen zich bij voorkeur naar de zwaarste zijde der schijf te bewegen. Hij zond lieden naar het Casino met de opdracht de verschillende roulette-schijven na te gaan en lijsten op te maken van de winnende nummers.

Zoo kwam hij, door zorgvuldige studies, er achter dat aan iedere tafel zekere nummers « winnend « waren. En op zekeren dag verscheen hij in de speelzaal. In weinige dagen gelukte het hem de Bank 120.000 Pond te doen betalen. Eerst was het Casino-bestuur radeloos, doch weldra vatte zij Jagger’s list en liet in den nacht de schijven verwisselen van de eene tafel in de andere. Den volgenden dag verloor Jag-gers, doch hij merkte snel dat men zijn geheim had gevonden. Maar hij hield zich niet voor verslagen. Hij ontdekte j kleine schrabben en vlekken op de schijven en erkende ze

aldus: snel herwon hij de 50.000 Pond welke hij verloren had. De vertwijfelde Bank zond alsdan in allerijl een afgevaardigde naar den vervaardiger der roulette-schijven, te Parijs, om zijn raad in te winnen.

Men maakte een klein toestel waardoor het mogelijk werd de nummergroeven, waarin de roulette-kogel valt, onder mekaar te verwisselen wanneer het minste verschil in het evenwicht der schijf werd vastgesteld. Jaggers keerde verslagen naar zijn land terug. Er wordt echter verteld dat hij niettegenstaande toch 80.000 Pond als winst had kunnen boeken!

Verder heeft men beproefd, met magneten het geluk aan te trekken, door omkoop van den inzetter, met alle denkbare en ondenkbare middelen. Alles tevergeefs. De wispelturige Godin laat zich niet dwingen en schenkt meestal, en dit sinds de oudste tijden, haar geluk aan degenen die er reeds van overstelpt zijn of het niet meer verlangen...

KÄTHE VON NAGY

Naggy, een Hongaarsch hoedanighheidswoord, wil, letterlijk vertaald, zeggen « groot »; men spreekt het ongeveer uit als « Nadsch ». Doch al wie het heeft over de jonge filmstar spreekt de naam uit zooals hij geschreven staat.

Käthe von Nagy is de dochter van een Tankbestuurder uit Szabadka, toen de plaats nog Hongaarsch was en nu herdoopt is in Subotien, sedert zij in Yougo-Slavië ligt.

Tot haar 16“ jaar had het meisje haar klein, behaaglijk provinciestadje nog nooit verlaten. Doch menigmaal zag zij in de bioskoop beelden uit de « groote wereld », tot zij naar deze heimwee kreeg. Er werd besloten op reis te gaan. En met haar moeder trok zij naar Weenen, vanwaar uit zij naar een klooster op den Semmering werd gevoerd, om daar, streng en braaf, haar opvoeding te voltooien en vreemde talen te leeren: Dbitsch en Fransch.

Wanneer zij nadien in het oudershuis was teruggekeerd, met al die kennissen op zak, wist zij geenszins welk beroep zij kiezen zou. Schilderes? Schrijfster? Joernaliste? Danseres? Zij was zoowel voor het eene als voor het andere bekwaam. Zonder eigenlijk niet goed te weten wat zij er beginnen zou, trok zij echter op zekeren dag naar Berlijn. Dat was nu een goede vijf jaar geleden. En Käthe von Nagy trok van filmbureau naar filmbureau, van studio naar studio, toonde overal haar mooi gelaat, haar frisch figuur, haar gra-cievolle verschijning. Doch niemand wou het wagen de dilettante, die nog nooit had gefilmd en bovendien geen tooneel- j school had gevolgd, een rol toe te vertrouwen. i

Het eenige toeval zou ook haar genadig zijn vooraleer / zij heel haar moed zinken liet. Na een jaar troosteloos zoe- j ken, na een proefopname met wel 50 mededingsters, zou zij j haar kans krijgen, nl. in den film « Männer oor der Ehe». i Het pleit was gewonnen: zij werd tot steur gepromoveerd. j Als de klankfilm opdaagde zou de kleine Hongaarsche! haar tweede vuurproef doorstaan. Ein hier kwamen de les- ( sen der kostschool haar wonderwel ter hulp.

Haar eerste spreekfilm « Der Andere » werd een groote meevaller. En Käthe von Nagy kwam haast maandenlang niet meer uit het studio. Achtereenvolgens vertolkte zij de Duitsche versie van « Ihre Majestät die Liebe » en « Ihre Hoheit befiehlt», dan de Franschë versie in «Le Capitaine Craddock », nadien « Meine Frau, die Hochstaplerin » en de Kolman-operette « Ronny».


DRIE KONINGINNEN OP HET DEK

Een vloed van licht. Daarin, als een reuzengedaante, een oorlogsschip: de « Persimon ».

Wel waren de voornaamste buitenzich-ten opgenomen op een echten oorlogsbodem, maar de ingewikkelde opnametechniek van den toonfilm, de moeilijke klein-arbeid om door groot-opnamen en detail-afschildering de ware film-dramati-sche aaneensluiting der tooneelen te verkrijgen, had het noodig gemaakt dit schip-gedeelte op te richten.

60.000 Ampère voor 200 schijnwerpers, een gansche hemel van bovenlichten en verschillende « Spotlights » waren samengetrokken op het schip. Drie koninginnen zitten op het dek: twee blonde en een zwartlokkige. Men erkent Anna Sten, de Duitsche, en Sari Maritza, de Engelsche, Partnerin van Hans Albprs, uitbeelder van « Kapitein Craddock », en Käthe von Nagy, de Fransche Koningin van zijn hart, al steekt dat hart nu in... Jean Murat. Zij zitten alle drie aan dek en oefenen zich in het « salueeren » volgens al de regelen der kunst en... der gewoonten van ieder land.

« Proefopname », roept plots regisseur Hanns Schwarz. En als bij betoovering woïdt het een gewemel, een over- en weer-geloop van belang. De matrozen verdeelen zich achter de schermen. Laatste onderrichtingen van den militairen adviseur. Laatste « bepoedering » van allen.

« Tu-u-t, t-u-ut », geeft het signaal aan van den « toonmeester ». De cameramen gluren in het kijkglas van hun opname-toestellen en Erich Pommer, die haast alle opnamen bijwoont, schuift met een karakteristiek gebaar zijn eeuwig-grijzen hoed in den nek.

« De wacht! », beveelt kapitein Albers. «Wacht», echoot de matroos-van-dienst. Dear komt zij aangerend en opgetapt: 150 matrozenbeenen verstarren zich in pa-radestijfheid. Rechts de muziekkapel.

« Ihre Majestät die Königin », brult Albers. Daar roffelen de trommels, schette-

Chaussures’’WEST-END

Anciennement:

Pont de Meir, 5

Spécialité de

CHAUSSURES

Bally Anglaises Américaines de chasse pour pieds


le Haut Parieur de lîuiï

Demandez catalogue

Agent général pour la Belgique:

ROTHERMEL CORPORATION $. fl.

27, Quai du Commerce, 27 BRU LX ELLES

ren de trompetten en, de hand aan haar witte muts, trekt Anna Sten het front der matrozen voorbij.

Het licht wordt even uitgeschakeld, voor verkoeling. Als het weder opflikkert roept Albers met dezelfde imponeerende stem: « Her Majesty the Queen/».

En dan beklimt Sari Maritza de kleine scheepstrap om, op haar beurt, haar « koninklijke groet » de marine te brengen.

Wanneer ten derde male de lampen hun hellen schijn over het schip werpen, staat Jean Mürat in Albers' plaats en op zijn beurt roept hij: « Sa Majesté la Reine!». Daar verschijnt Käthe von Nagy. Ten derde male roffelen de trommels; ten derde male schetteren de trompetten... Dan verzinken schip en bemanning in de deemstering eener weldoende rust van een opnamepoos.

Dirie koninginnen zitten op het dek, praten en lachen, gemoedelijk-vröuwelijk en democratisch-modem!

Editions Musicales - Muziekuitgaven

Les quatre chansons Dte vier liederen Les *Gars de la Marine Pontenero

Une Nuit à Monte-Carlo Vent qui souffle, Vent qui passe

sont en vente zijn te koop

dans la salle in de zaal

au prix de aan den prijs van

Fr. 8,— pièce per stuk

(chant et piano) (zang en klavier)

Fr. 2,-pièce per stuk

(chant seul) (zang alleen)

Disques de gramoph. Grammofoonplaten

Orchestre: Ortest :

HIS MASTERS VOICE..

E.G. 2379 Une Nuit Een Nacht

à Monte-Carlo in Monte-Carlo

Tango,

Pontenero Paso doble interprété uitgevoerd

par l’orchestre door het orkest

Marek Weber.

E.G. 2382.

Les Gars de la Marine Mlarche Quand la brise vagabonde

De Jongens van de Zee Marsch Als de wind zingt en streelt

Slow-fox

Orchestre et chant Orkest en zang

522168. 2.

Les Gars De Jongens

de la Marine, van de Zee,

Une Nuit Een Nacht

à Monte-Carlo. in Monte-Carlo.

PARLOPHONE

B 22910. 25 cm.

Les Gars De Jongens

de la Marine van de Zee

Marche. Marsch.

Pontenero Paso doble chanté en français in het Fransch

par gezongen door

Jean Murat.

B 17144. 25 cm.

Les Gars De Jongens

de la Marine van de Zee

Miarche Marsch


Quelques opinions...

Berthomieu a fait là un excellent film.

D'eux rêves sont admirablement synthétisés et d’une façon suffisamment originale pour porter à coup sûr. Le public appréciera la nouveauté du procédé. Tout s'enchaîne bien, sans tapage, sans exagération dans les moyens, sans complication, mais non sans recherche. Berthomieu nous montre qu’il a du style et qu’il sait se ser-viî d’une camera et d’un micro.

La Cinématographie Française.

Une fine comédie bien française dont les textes nombreux sont toujours spirituels et savoureux. Ils mettent incontestablement en valeur les images irréprochables de Berthomieu, dont la réalisation est pleine de ces détails satyriques que, seul, l’excellent metteur en scène sait ajouter

au bon moment pour corser l’intérêt du jeu.

La scène du jeu des pieds au Cabaret de la Vache à la Cave, celle de la démonstration de l'aspirateur, celle du rêve, du téléphone, de la salle des ventes sont parmi les plus typiques de cette excellente production extrêmement bien interprétée par Victor Boucher (Jacques Laumière), dont l’aisance de bon garçon est si heureuse; Dolly Davis, très jeune fille; André Dubose, M. de Laumière, qui a grande allure; Robert Goupil, poivrot sympathique; Fred Marche, Aldebert Gajac, truculent; Louis Florencie: M. M'artin.

Ciné Journal.

C’est un film divertissant où un fils de famille, chassé de chez lui, se débrouille à la suite d’amusants incidents.

Victor Boucher, Dolly Davis, André Dubose jouent avec leur talent habituel. Un bon tour de chant de Florelle et Pizella.

Larousse Mensuel.

Verdien uw brood

Dj avonturen van JACQUES LUMIÈRE (Victor BOUCHER) die nooit werken moest en wie werken wil ter wille zijner verloofde PAULETTE (Dolly DAVIS) In de andere rollen: ANDRÉ DUBOSC ROBERT GOUPIL LOUIS FLORENCIE FRED MARCHE

BINN ENKORT

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppes est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient juste les sels nécessaires à débarrasser l’organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous tenez à votre santé, faites un usage régulier de Schweppes.

L’EAU QUI

émjrh <3

hHf


Goedkoopst verkoopend huis der Stad in allerbeste Uurwerken en Juweelen.

HORLOGERIE

DELMONTE

Dambruggestraat, 2

(nevens Carnotstraat) Telefoon: 269.88.

St. Gummarusstraat, 57

Telefoon: 294.13

Huis van vertrouwen.

De HOEDEN

van

Kerckhove

Chapellerie Centrale

De sckoonste van model De goedkoopste in prijs De beste in kwaliteit De 1 ïcbtste m gewiekt

Dambrug-gestraaClO

K ta-

HUIS

DONNEZ

Wiegstraat, 17-19

bij de Meirbrug

Telefoon 257.00

Sinds 1866 het degeiykste voor uw Handwerken, Kousen en breigoed, Zijde, Katoen. Garen. — Alle Benoodigheden —

MAISON

DONNEZ

Rue du Berceau, 17-19

prèsjdu Pont-de-Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures. —

PROCHAINEMENT

En tournant GAGNE TA VIE

Pour l'amour d'une belle, Victor Boucher, jeune homme d’excellente et riche famille, n’hésite pas à se lancer dans la vie, armé surtout de bonne volonté.

11 constate bientôt qu’il n’est pas commode de se mettre brusquement au travail, mais l’ingéniosité aidant, il parvient, après avoir exercé les professions les plus singulières et les plus inattendues, à triompher de toutes les difficultés.

G agne ta Vie, dont le scénario a été écrit par M. Willemetz, est un film délicieux. André Berthomieu, qui le réalisa, a ajouté aux productions parlantes Jacques

Haïk un nouveau succès.

Pour Gagne ta Vie, Victor Boucher et Dolly Davis ont tourné dans l’ombre d’une sacristie. Dolly était vêtue d’une ravissante toilette blanche: Victor Boucher, en habit, avait grande allure. Les nouveaux époux serraient des mains aimées et recevaient mille compliments.

Deux jours plus tard, ils tournèrent une scène de fiançialles et Victor Boucher remarqua en souriant que le cinéma était vraiment l’école de la fantaisie.

— Je me fiance après mon mariage, dit-il, ce qui n’est déjà pas mal, mais c’est dans les derniers jours de tournage que je vais faire connaissance de ma future; et

ça, alors, ça, voyez-vous, c’est un comble!

Un des plus importants décors de Gagne ta Vie représente un cabaret de nuit des plus modernes, qui se nomme (( La Vache à la Cave ». Dans une salle circulaire, à laquelle on accède en descendant quelques marches, des guéridons argentés supportent des boissons coûteuses, et une assistance élégante s’amuse, chante, fume, danse et boit. L’orchestre, enfermé

dans une boîte ronde du plus curieux effet, semble être placé dans un aquarium.

Enfin, sur les murs rouges filetés d’argent, on voit des vaches en goguette se livrer à des danses effarantes, et de l’effet le plus cocasse.

Les scènes du cabaret de la « Vache à la Cave » réunissent une figuration aussi nombreuse qu’élégante. L’orchestre joue à pleins poumons des airs dus au compositeur Henry Verdun, et dans le film on pourra reconnaître les cheveux ardents du musicien qui dirige lui-même le jazz.

Pour une des dernières scènes de Gagne ta Vie, la blonde Dolly Davis eut à se transformer en Carmencita et s’affubla, pour la circonstance, d’une superbe perruque brune. Elle ne la conserva pas longtemps, du reste, prétextant qu’elle lui donnait des idées... noires.


BOEKEN OVER DE FILM

IN HET TOOVERRIJK DER FILM

door PIET KLOPPERS Uitgave der Uitgeversmaatschappij "KOSMOS” Amsterdam, Prijs: Old. 4,90 = fr. 70

Alhoewel de Film in onze huidige samenleving zulke overweldigende plaats inneemt, zoowel op het wetenschappelijk terrein als in het kader van het zuivere amusement, is het eerder zeldzaam dat een boek erover verschijne in het Nederlandsch. Hoe paradoksaal het ook moge lijken, een feit is het: wil men over de film nader gedocumenteerd zijn, dan hoeft men zich tot de Fransche, Dtiit-sche, Amerikaansche en wel eens Italiaan-sche boekenmarkt te wenden.

Het mag dan gewis een verheugend feit genoemd dat « Kosmos », een der flinkste uitgevers van Nederland, die op het gebied van vakboeken wellicht aan de spits staat, een werk, de film betreffend, in het licht zendt, onder den aanlokkenden titel « In het Tooverrijk der Film ».

Het boek is uitgegeven met de bizon-dere typografische zorgen eigen aan «Kosmos »: mooi editiepapier, duidelijke letter en daarbij overvloedige illustratie door fraaie, interessante foto's en teekeningen, het geheel van meer dan 200 blz. omvat in een flinken linnen band, waarrond een geïllustreerd omslag.

Trekt het uiterlijke van het boek reeds bizonder aan, dan blijkt ook de inhoud heel belangwekkend.

Piet Kloppers, de auteur, is film-redac-teur bij het « Algemeen Handelsblad van Amsterdam». Hij weet, door de jaren praktijk, wat de doorsnee-lezer verlangt; hij heeft geen wetenschappelijk boek willen schrijven, geen critische of ontledende studie maken, geen zuiver-documentarisch materiaal verzamelen, geen monografie

over bepaalde onderwerpen betreffend film-fcunsf en film-wetenschap samenstellen. Hij heeft zijn onderwerp als journalist behandeld en vooral onderhoudende, aangename en toch belangwekkende lektuur willen bezorgen aan den z.g. « kinobezoe-ker », die toch graag wat meer weet van al de geheimen van het schouwspel naar hetwelk hij gretig kijkt, van de studio’s en vooral van de « stars », die hij steeds op-nieuwe bewonderen komt.

Het hoeft gezegd dat de auteur dan zeker in zijn opzet is gelukt: « In het Too-verrijk der Film » is een boek dat met ongemeen genoegen door al de filmliefhebbers zal gelezen worden.

Trouwens, de inhoud is zoo verscheiden als aantrekkelijk. Wij willen hier, ter staving, slechts de titels opsommen der 25 verschillende hoofdstukken; men zal alsdan onmiddellijk kunnen vaststellen dat allen erin hun gading kunnen vinden;

1. Levende Beelden.

2. De Geluidsfilm.

3. De mechanische muziek, en de positie der Musici.

4. Teekenjilms.

5. De Nederlandsche Cinematografie.

6. Film-premières in Hollywood.

7. Neu-Babelsberg, het Europeesche

Hollywood.

8. Negerfilms.

9. Adolph Zukor.

10. Een Dictator in de Amerikaansche

filmwereld.

12. De Gebroeders Warner.

13. Greta Garbo.

Maison

JulesPeeters

Rue Houblonnière, 14

Anvers

FONDÉE EN Ï870

Spécialité de

TAPIS

en tous genres

TISSUS

LINOLEUM

etc.

ETABLISSEMENTS

THIELENS

42, RÛE OMMEGANCK, 42 14, RUE LÉOPOLD, 14

TÉLÉPHONES: 262.23 et 256.06

minutaires

art.

Je styl

es anciens et modernes

— Toutes réalisations; J éclairage artistique

Achetez vos

Vins et Liqueurs

- EN CONFIANCE A LA MAISON —

Arthur Enthoven

Fondée en 1896 Rue Breydel, 27, ANVERS Tel. 277.92

Champagnes et liqueurs fines de toutes marques. Vins de toutes provenances.

IMPORTATIONS DIRECTES


AU MONOPOLE

GRANDE MAISON DE BLANC 35, Marché au Lait_Téléphoné 272,00_rue Vleminck, 4

. COUVERTURES COUVRE - LITS LINGERIE

STORES RIDEAUX

LINGE DE TABLE BONNETERIE

Remise de 10°/° aux membres de la "Ligue des familles nombreuses” et Invalides de Guerre.

I FOURRURES

I Maison Renée

! GRAND CHOIX

9, RUE DE L’OFFRANDE

PRIX MODERES

VEPBEECK & LAMBERT

Due des Aumôniers.75

TÉL:261.38 - ANVERS

14. Clara Bow.

15. Maurice Chevalier.

16. Charlie Chaplin.

1 7. Emil Jannings.

18. Marlène Dietrich.

19. Douglas Fairbanks en Mary Pickford.

20. George Bancroft.

21 . Stan Laurel en Oliver Hardy.

22. Pola Negri.

23. De Wereld der Figuranten.

24. Verbleekte Sterren.

25. Waarom men naar de Bioskoop gaat.

Klopper s boek gaat ongetwijfeld een grooten bijval tegemoet en het zou ons niet verwonderen zoo het in korten tijd zou uitgeput zijn. M!en schaffe het zich daarom tijdig aan!

Laat ons daarbij hopen dat « Kosmos » het niet bij dtt eene boek zal laten, doch de vorming van een « Film-bibliotheek » onderneme, op de patroon van haar andere zoo prachtige uitgaven!

Pour parler aux vedettes le public américain a toutes les

impertinences

La majorité du public amateur de cinéma est courtoise, réservée, mais il existe une catégorie d’individus qui se conduisent étrangement vis-à-vis des stars de l’écran et font souvent preuve d’un culot et d’une impertinencs vraiment outrés.

« Cette engeance de curieux, nous dit récemment une vedette connue, s’imaginent que les 25 ou 50 cents qu’ils dépensent pour aller au cinéma leur donnent un droit de suzerain sur la personne et la propriété des acteurs de cinéma et la faculté d’en abuser à leur guise ».

Oti raconte à Hollywood beaucoup d'anecdotes vraies à ce sujet. La plus connue est celle de Douglas Fairbanks et Mary Pickford.

« Nous ne protestions que faiblement, dit Douglas, lorsque les gens nous épiaient pendant des journées entières par les grilles de notre parc, mais quand un dimanche matin, un marchand de saucisson, par trop entreprenant, s’installa dans l’enceinte de notre jardin privé, cela nous parut un pe* fort ».

Robert Montgomery, récemment promu au rang des étoiles, déjeunait un jour avec son ami Reginald Denny dans un restaurant de Hollywood, lorsqu’un grand gaillard en costume de sport eut la désinvolture de s’approcher de sa table en lui demandant: <( Quel est le nom du plat qu'on vient de vous servir, Bob (ces gens-là interpellent toujours les stars par leur prénom), ma femme ne parvient pas à le distinguer de sa place? »

Lewis Stone passait une journée tranquille dans sa belle propriété après la réalisation de son dernier film et se préparait à monter à cheval en tenue plus ou moins rustique (il ne ressemblait en rien au gentleman élégant que nous sommes habitués de voir à l’écran). Soudain deux jeunes filles et deux jeunes gens surgirent devant lui dans l’allée conduisant à sa maison.

« Et que désirez-vous? » leur demanda M:. Stone étonné.

Nous venons simplement jouer au tennis sur la pelouse de Lewis Stone, on la dit épatante. »

« M'. Stone le sait-il? »


Non, mais nous sommes persuadés qu’il ne fera aucune objection. Il est si charmant! »

Une dame de Los Angeles, qui aurait voulu faire de l’effet, ne comprit jamais pourquoi Nils Asther raccrocha l’appareil brusquement lorsqu elle lui offrit par téléphone 50 dollars pour paraître à une de ses soirées.

Greta Garbo se méfie, plus que toute autre, des curieux. Elle déménage immédiatement dès que ses voisins, reconnaissant que Miss Gustafson n'est autre que la célèbre vedette Greta Garbo, manifestent un intérêt trop empressé.

Joan Crawford s’aperçut, lors de la première d’un de ses films à New-York, qu’on avait coupé un pan de sa superbe robe de soirée pendant qu elle traversait une foule assez dense qui se pressait pour la voir.

James Cruze, le metteur en scène bien connu, fit dîner un soir chez lui deux jeunes gens dont le culot colossal l'amusait. Ils arrivèrent à l’improviste, vers 6 h. 30, déclarant qu’ils venaient dîner. M. Cruze, doué de beaucoup d’esprit, voulut leur donner une petite leçon. Après le dîner, il les fit donc asseoir dans sa bibliothèque et leur lut pendant une heure des passages d’un livre sur 1 étiquette.

Les « stars du cinéma » sont obligées de garder secrets leurs adresses et leurs numéros de téléphone, pour éviter d’être constamment importunées.

Marie Dressier est dérangée chaque jour par des étrangers qui viennent lui rendre

visite sans invitation préalable. Elle s’est vue obligée d’installer une bonne près de la porte d’entrée.

Celle-ci a des instructions formelles et ne doit admettre que les intimes de sa maîtresse. Mais il en est souvent qui, malgré tout, s’introduisent par la cuisine.

Wallace Beery, l’acteur de composition si populaire, qui interpréta le rôle de Butch dans The Big House et celui du sinistre Scorpio dans The Secret Six, est un aviateur de première classe. Un jour qu il se trouvait à San Francisco, les journaux donnèrent par hasard l’heure exacte de son départ en avion pour Los Angeles. A son arrivée au champ d’aviation, il trouva quatorze personnes l’attendant avec l’es-poir d'être emmenées par lui dans son avion privé.

William Hart, qui eut jadis tant de succès à l’écran dans les rôles de cow-boy, s’occupe aujourd'hui d’agriculture et fait des récoltes très profitables sur son ranch de Newhall, Cal.

Il fut récemment obligé de faire entourer sa propriété d’une haie très élevée, étant donné que les curieux venaient constamment piétiner ses champs semés et dévastaient les jeunes plantes en pleine croissance.

La grande publicité qui porte l’attention du public vers les étoiles de l’écran, leur cause souvent bien des ennuis et pas mal d’embarras. Ils acceptent néanmoins ces contre-temps avec une bonne grâce, dont on devrait leur savoir gré.

ADIO et RADIOGRAMOPHONE

” La Voix de son Maître”

ME1R,42. ANVERS Téléphone: 327.42

Les plus grands artistes

Les meilleurs enregistrements

Les grands succès

des

films sonores